作业帮 > 数学 > 作业

英语翻译这句话的前半句是不是倒装,as是不是有【虽然】的意思?受伙伴们的提示,直译为:真爱虽然稀少,真正的友谊更少.请参

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:数学作业 时间:2024/05/16 09:08:32
英语翻译
这句话的前半句是不是倒装,as是不是有【虽然】的意思?
受伙伴们的提示,直译为:真爱虽然稀少,真正的友谊更少.
请参考指正!
这位朋友坚持说是把as翻译为像、如,可这样不通啊,但他很积极参与了互动,并且我的以上理解也可以说是一半源于他的第一回答,所以还是采纳他的了,怕误导其它网友,所以较真了点.碰到这个问题的网友们,参考着看吧,】
真正的友谊比真爱更罕见. 再答: 手打,人工翻译,望采纳^_^
再问: 这句的语法结构,感觉好另类啊,即使看了你的答案,都没头绪,请提示,ok? 谢谢
再答: 我是意译。
再答: adj+as+be+n像……一样……
再答: 懂麽?希望能帮到你^_^
再问: 这句话的前半句是不是倒装,as是不是有【虽然】的意思?
再答: 像,正如。
再答: 望采纳^_^
再问: 但这里没有比较的对象啊。。
再答: 额……知道有个词组as…as…麽?
再答: 就这个意思。
再答: 友谊与真爱
再问: 这里只有一个as啊。本来as也有虽然的意项。
再答: 这里不是虽然。是“像,正如”