作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.today a woman who works full time still earns just 77

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 12:00:55
英语翻译
1.today a woman who works full time still earns just 77 cents for every dollar earned by a man.
2.When women,who make up nearly half the workforce,bring home less money each day,it means they have less for the everyday needs of their families.另外这个句子怎么感觉这么乱?不认识的单词没有,但又组织不出中文翻译,请问是怎么回事?
3.To help raise awareness of pay discrimination and make it clear that it is a problem with serious consequences.
1.当今,一个男性赚取1美元的工作,一个全职女性仍然只能赚取77美分.(如果想要意译的话,可以译为,当今,同样的工作,全职女性所赚取的报酬仍然只是男性的百分之77.)
2、当占劳动力比例接近一半份额的女性每天只能为家庭赚取少于(男性)的收入,这就意味着她们在家庭日常需要中的份额也比较少.
这句话有一个从句套从句的结构,首先,when引导的是一个时间状语从句(When women,who make up nearly half the workforce,到此为止,是时间状语从句部分,是指当女性.的时候)
而这个时间状语从句中,又套了一个由who引导的修饰women的定语从句( who make up nearly half the workforce,这部分是定语从句,修饰women,指那些组成了将近一半劳动力的女性,)
接下来是状语从句中的谓语部分,bring home less money each day,
前面半句可以分解成这样的2个句子,When women bring home less money each day,and those women make up nearly half the workforce.
整个句子真正的主语是it 谓语是means,而后面又接了一个活略了that的宾语从句.意思为这就意味着,后面是意味着的真正内容,这里面they指代的是前面所说的women.
3.以助于提高对于报酬歧视的重视并明确这是一个后果严重的问题.
这句话并不是一个独立的句子,而是一个由to引导的表示目的的状语.