作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国社科院2010年7月29日发布的城市蓝皮书称,截至2009年,中国城镇化率为46.6%,城镇化规模居全球第一

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 09:09:06
英语翻译
中国社科院2010年7月29日发布的城市蓝皮书称,截至2009年,中国城镇化率为46.6%,城镇化规模居全球第一。但蓝皮书的作者同时指出,中国城镇化速度与质量严重不协调。“中国的城镇化是缺乏质量、不协调、不和谐的城镇化”。
中国特色的城镇化道路既让我们感受到了它作为最大潜力所带来的发展,也让我们见证了这条道路上留下的太多的鲜血与无奈:从2003年自焚的翁彪到2010年宜黄的血拆,到“死于太原拆迁者乱棒之下”的复旦博士之父,到“将清华博士的老家及家中书籍铲翻在地”的山东潍坊的推土机。然而更多的普通百姓则在这场轰轰烈烈的城镇化进程中默默地体味着,感受着。
In 2006, Shandong Province was listed by the Ministry of Land and Experiment of linking urban and rural construction land increase and decrease of first, have experienced this spectacular urban demolition campaign. In this process, Shandong Province because of its complicated geographic environment, a larger regional differences, uneven economic situation and policies vary at the grass - roots level, produce several different mode of urbanization. Shandong Zhucheng a " broad - brush Apart from " Negative reports of the village and village enterprises, implementation of enterprise management Xixiakoucun successful example.