作业帮 > 语文 > 作业

古汉语是如何转化为现代汉语的?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/04 06:07:13
古汉语是如何转化为现代汉语的?
只是突然有一天和朋友聊到这个话题 然后很好奇而已.
我想知道的是汉语的历史.注意,是汉语不是汉字!
比如说,为什么古汉语和今天我们说的白话文不一样,在古代口语里说白话文还是文言文?比如说,为什么古汉语和现代汉语有的字会意义不同?
历史是发展的,一切都随时代的发展与变迁而发生着变化.汉语也不例外,而且还将不停地发展下去.现在社会上不断出现新词(网络词汇最为显著),与此同时,一些原先比较流利的词不断淡出主流或已遭弃用就是明证.
在古代口语里说的不可能是白话文,因为白话文是在“五四”新文化运动以后才发展起来的.但说的也不会是文言文,因为文言文是古时的书面语,是古时文学家们提炼的语言.古代口语里说的应是较文言文要浅显、直白、通俗得多的大众语言,不过对我们现代人来说,还是比较生涩的.由于那时没有音像材料,我们现在很难(几乎不能)得到古时口语的准确情况.即使古文里的对话,也是经过文学家们的提炼,面呈已非原汁原味.
至于古汉语和现代汉语有的字为什么会意义不同,不是三言两语所能涵盖的.不过主要还是社会因素起决定作用.随着不同地区人与人之间的交往不断频繁,逃往的区域不断扩大,就存在一个相互同化的问题,即语言不断接近,都是保留自身特点的基础上有所改变,这是一个长期的永不停息的过程,日积月累变化也就大了;社会的变化与发展也决定语言的变化,而且更明显.
总之,时代与社会的变化决定的语言的演变,古汉语和现代汉语有的字自然会意义不同.可以预见的是未来的汉语和现代汉语虽然存在的继承,但也不可避免地存在发展,若干千年后,我们的语言也将变得生涩难懂.