without assuming the risk of loss of or damage to the goods
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 17:19:38
without assuming the risk of loss of or damage to the goods 请问这句话后面为什么用to
还可以用其他介词代替吗 怎么翻译
还可以用其他介词代替吗 怎么翻译
这句话的意思:未假设(翻译成“未考虑”也行)货物遗失或者破损的风险
如果要分开说——
货物遗失的风险:the risk of loss of the goods (loss后面搭配of + sth,意为:……的遗失/丢失)
货物破损的风险:the risk of damage to the goods(damage后面搭配to + sth,意为:对……的损坏)
鉴于damage后面加to sth 是固定搭配,所以不可用其它介词替换.
如果要分开说——
货物遗失的风险:the risk of loss of the goods (loss后面搭配of + sth,意为:……的遗失/丢失)
货物破损的风险:the risk of damage to the goods(damage后面搭配to + sth,意为:对……的损坏)
鉴于damage后面加to sth 是固定搭配,所以不可用其它介词替换.
without assuming the risk of loss of or damage to the goods
英语翻译Risk of damage to or loss or deterioration of all or any
Title and risk of loss or damage to Nickel ore shall pass fr
英语翻译the owners are to be responsible for loss of or damage t
英语翻译Title to the COMMODITY possession and risk of loss there
TITLE RISK OF LOSS
The damage to my car,The damage for my car,The damage of my
at the risk of
take the risk of
run the risk of
The loss of the Titanic
the majority of the damage ____ not easy to repair.