作业帮 > 综合 > 作业

THE KING OF MOLEST 翻译成猥琐之王 有错误吗

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/05 11:29:33
THE KING OF MOLEST 翻译成猥琐之王 有错误吗
请给出下正确答案 这个猥琐啊 实在不好翻译
molest
[məuˈlest]
vt.
骚扰,干扰
The bigger children in the neighborhood molested the younger ones.
邻居家的大孩子欺负小孩子.
调戏; 猥亵,对…性骚扰
He molested children and was sent to jail.
他猥亵儿童,进了监狱
这是金山的解释.
从这个角度来分析,你翻译成猥琐确实有点轻了,这个词的贬义要严重一点点.
不过从主观角度来分析,这东西就得看语境了,如果是要用在游戏中,我同意楼上的观点,
如果用在电影字幕中的话,直接翻成淫魔应该就可以了.
其它可参考的译法包括淫荡者,贱客,噬骨之影一类的,重要的是不一定要翻译成XX之王的格式