作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译U.S.stocks mostly rose on Thursday,with the S&P 500 clos

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 06:44:01
英语翻译
U.S.stocks mostly rose on Thursday,with the S&P 500 closing at yet another record on better-than-expected jobless claims data and the European Central Bank's move to keep rates unchanged.
翻译这句话并帮我分析一下句子结构,with后面的就看不懂结构了
大部分美股周四上扬,伴随S&P500指数收盘破纪录(由于美国失业率数据好于预期,并且欧洲央行决定维持基准利率不变)
再问: 能说一下句子结构吗
再答: U.S. stocks mostly rose on Thursday是主句,with 后面是一个很长的从句,表示“伴随着”,这个从句中on better-than-expected jobless claims data and the European Central Bank's move to keep rates unchanged是用来修饰、解释the S&P 500 closing at yet another record的,所以我把它们的翻译写在括号里
再问: 谢谢,再问一个小地方at yet another record,这里的yet是什么意思
再答: 刚才我翻译的不准,应该是“伴随S&P500指数收盘又一次破纪录”,yet表示又一个,因为这几个月破过好几次记录了