作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译请原谅 我红尘颠倒 想要纹在身上 但不想文中文 谁能翻译下英文的 意思相差不多的 最好保持原意 要自己翻译的 不

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 06:16:59
英语翻译
请原谅 我红尘颠倒 想要纹在身上 但不想文中文 谁能翻译下英文的 意思相差不多的 最好保持原意 要自己翻译的 不要翻译器翻译
【请原谅,我红尘颠倒】或者【请原谅,我红颜颠倒】都可以
慕容雪村的小说名字么.
“Forgive me,Dancing Through Red Dust"
这样翻译可好?
再问: 其实这个小说的英文名字并不是原意 我想要的是跟中文名字差不多意思 那个Dancing Through 跟颠倒差的挺多 我之前也考虑过 不过我还是想要 明确的 红尘 和 颠倒 的英文 就因为这样 找了好久都没找到 能不能帮忙想一下
再答: 颠倒的原英文是翻译成"puside down",这里颠倒可以理解为沉沦(degenerate)么? 至于红尘翻译成" red dust” 的确很坑爹,我搜索了下词典,翻译成"mundane world”会更贴切。所以,换成"Forgive me, for my degeneration in the mundane world“
英语翻译请原谅 我红尘颠倒 想要纹在身上 但不想文中文 谁能翻译下英文的 意思相差不多的 最好保持原意 要自己翻译的 不 对不起,请原谅我的匆忙和不懂事. 翻译英文 英语翻译在无限延伸的梦想后面 不想要输给自己不好意思 但我问下 为什么第一句 翻译器翻译出来差那么多-。- 有没有更好的 帮忙一下英语翻译不能只复制Google翻译的但可以用Google翻译改得通顺一点,不离原意,最好能原原本本翻译过来.谢谢 英语翻译不能只复制Google翻译的但可以用Google翻译改得通顺一点,不离原意,最好能原原本本翻译过来.Sports 英语翻译能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽! 英语翻译不能只复制Google翻译的 但可以用Google翻译改得通顺一点,不离原意,最好能原原本本译,Remember 英语翻译谢谢几位的罗马拼音了 但我要的是整首歌的歌词中文翻译 希望有人能帮我翻译 我不想要台版的 英语翻译这是饭店的名字,在汉字下不想用拼音,那用什么英文好呢,不必非要完全翻译,但最好有关, 英语翻译哪位翻译下,who carries me,不是谁能抱抱我的意思,比较生活化的那种翻译. 英语翻译我在为教会设计一本册子,但英文不好,麻烦各位翻译下,不一定要逐个意思翻译出来,只要把大致的信息表达出来即可!1, 英语翻译人小鬼大 古灵精怪 帮我翻译成简短的英文词组 而又不丢失原意 用英汉词典翻译我也会 我要的是简短的词 意思上大同