作业帮 > 语文 > 作业

天知地知吾知子知文言文的注释以及意思全文注解

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 21:40:27
天知地知吾知子知文言文的注释以及意思全文注解
原文:
(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子知.何谓无知?”密愧而出. ----------《后汉书》(范晔)
注释:
暮夜:深夜
迁:升迁;升官
当之郡:当他到郡上任时,之:上任.
为:做
谒见:拜见
天知,神知,我知,子知.:天知道,神知道,我知道,你知道.
密愧:王密羞愧
四迁:四次迁升.
却:不接受.拒绝
遗(wei):赠与,送给.
知:了解,知道.
举:举荐,推举.
何:怎能.
以:拿,把.
故人:“我”.老朋友,老熟识.
当:到.地方去.
郡:郡上
道经:路过
故:过去
令:县令
至:到
何也:怎么回事
何谓:怎么能说
茂才:优秀的人才
昌邑令:昌邑的县令
译文:
杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守.当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令.晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震.杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事.”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道.怎么没人知道!”王密羞愧地退出去了.