作业帮 > 英语 > 作业

In a pragmatic society that worships efficiency ,it is diffi

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 08:40:13
In a pragmatic society that worships efficiency ,it is difficult for a sensitive and idealistic person to make the kinds of hardheaded decisions that alone spell success as it is defined by such a society.
这句话的语法分析,尤其是that alone spell success as it is defined by such a society.的部分,
我来帮你.首先翻译一下.(直译为主)
在重视效率的务实社会,一个敏感而又理想主义的人,很难单单做出务实之类的决定,就能取得成功,因为这是由这样的社会决定的.
In a pragmatic society介词短语作状语:在一个务实的社会
that worships efficiency宾语从句修饰society,that代指society:意思是 重视效率的社会
it is difficult for a sensitive and idealistic person to make the kinds of hardheaded decisions
这里牵涉到一个非常常用的句型
it is + 形容词adj.+ (for 某人sb.) + to do sth.对于某人来说怎么样.
在此句中,sb.就是a sensitive and idealistic person:意思是 一个敏感而又理想主义的人.所谓的理想主义,就是想法不切实际.
to do sth.就是to make the kinds of hardheaded decisions:意思是 做出务实之类的决定.务实,就是贴近实际.
that alone spell success宾语从句修饰decisions,that代指decisions,是复数,所以后面的spell没用第三人称单数,alone是个副词,做状语,表示“单单,仅仅”的意思.spell意思是“mean意味着”这里翻译为取得较妥.整个来说,意思是 单单决定就能取得成功.
as it is defined by such a society
这是一个由as引导的原因状语从句,来解释说明主句(即上面提到的it is一句),define意思是 定义,决定,根据就近一致的原则,it代指成功 整句意思是 它(成功)是由这样的社会决定的.