有几个关于西语的问题不太明白,
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/23 12:54:36
有几个关于西语的问题不太明白,
1.Su tío murío el año pasado.
我记得morirse是一个反身动词,这里主语是su tío,为什么不用se murío呢?
2.El coche me duró dos semana:sinniestro total.
这里的duró是durar的变位,durar是持续的意思,为什么前面要加一个me呢,me是属于什么用法?
3.Me saqué el carné de conducir.和上面是一样的问题,saquar为什么前面要加me呢?
4.El padre le da la receta a la señorita.
这里我明白le是与格宾语的用法,可是后面已经有了a la señorita,不是已经是间接宾语了么,为什么前面还要哦加一个le呢?
2.西语的最基本语法,宾格前置与动词之前,me是yo的宾格形式
durar是持续,“持续我”么,不符合逻辑啊
3.兴趣与格,强调动词
1.Su tío murío el año pasado.
我记得morirse是一个反身动词,这里主语是su tío,为什么不用se murío呢?
2.El coche me duró dos semana:sinniestro total.
这里的duró是durar的变位,durar是持续的意思,为什么前面要加一个me呢,me是属于什么用法?
3.Me saqué el carné de conducir.和上面是一样的问题,saquar为什么前面要加me呢?
4.El padre le da la receta a la señorita.
这里我明白le是与格宾语的用法,可是后面已经有了a la señorita,不是已经是间接宾语了么,为什么前面还要哦加一个le呢?
2.西语的最基本语法,宾格前置与动词之前,me是yo的宾格形式
durar是持续,“持续我”么,不符合逻辑啊
3.兴趣与格,强调动词
1.如果se murío表示死亡也可以..但是如果是se murío 句子就是这样的 Se le murío su tío ,即 并不强调 Su tío 了.如果强调主语 Su tío 则不需要加se了.
2.me 是兴趣与格.类似于英语里的 物主代词那种感觉.当然还有其他微妙用法.不过在这句里就是物主代词那种.
3.同上.这句话如果翻译成英语,其实就是i got my car-driving license.这里的Me 就有那句英语里的my的意思在里面 同样 这句的动词是sacar saqué是其简单过去时的第一人称变位
4.为了避免歧义或为了指代清晰,西班牙语里虽然有le在前,但后面会冗余复指一下LE代的间接宾语
2.me 是兴趣与格.类似于英语里的 物主代词那种感觉.当然还有其他微妙用法.不过在这句里就是物主代词那种.
3.同上.这句话如果翻译成英语,其实就是i got my car-driving license.这里的Me 就有那句英语里的my的意思在里面 同样 这句的动词是sacar saqué是其简单过去时的第一人称变位
4.为了避免歧义或为了指代清晰,西班牙语里虽然有le在前,但后面会冗余复指一下LE代的间接宾语
西语有些句子不太明白,
下面有几个选择题不太明白,
有几个句子不太明白,呵呵~
欧洲粒子对撞机问题我有几个关于对撞机的问题不太明白希望大家解释一下.科学家说试验会产生太阳内部温度的10万倍,太阳内部温
请教大家几个关于虚拟式的西语问题.
关于收敛问题我不太明白
关于微积分函数连续的问题 讲一下思路,老师讲的不太明白谢谢
关于,莞莞类卿,不太明白.
问几个微观经济学不太明白的题目.
英语翻译一个关于精密铸造的技术邮件,有几个地方不太明白,麻烦看一下:If the wax is too hot,it b
关于函数对称轴和周期问题有“同号周期异号对称”的口诀,我不太明白这句话的意思~最好配例题哦!
关于同性恋的几个词无意间,在文章中看到了这几个关于同性恋专用的词,不太明白,“拉拉”“玻璃”还有一些不知道的,