作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译浅析《古诗十九首》中的离别诗【摘要】《古诗十九首》最早收录于《文选》,是汉末文人五言诗的代表作.《古诗十九首》内

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/11 19:18:44
英语翻译
浅析《古诗十九首》中的离别诗
【摘要】《古诗十九首》最早收录于《文选》,是汉末文人五言诗的代表作.《古诗十九首》内容丰富多彩,是当时动荡社会生活的生动反映,也是抒情诗歌的典范之作.在这十九首诗中,题材最为广泛的就是离别诗,字里行间透露出对别离的无奈之情和感怀悲悯.本文从《古诗十九首》中离别诗内容的概述入手,从游子和思妇的视角描述了他们的点点离别意,款款相思情,分析了诗歌自然朴实、怨而不怒的抒情特征以及融情入景的抒情艺术手法,并探寻这类离别题材的社会背景和原因.
【关键词】古诗十九首、离别、游子、思妇、抒情
On "Nineteen," the farewell poem
Abstract "Nineteen," first published in "Anthology" is the late Han representative of the Cao."Nineteen," rich in content,is a lively social life at that time reflected the turmoil is a model of the lyrical poetry for.In 19 poems,the theme is the most widely farewell poem on the parting between the lines reveals the helplessness of the situation and recollections compassion.This article from the "Nineteen Ancient Poems" in the farewell poem start with an overview of the content,from the perspective of wandering and thinking women described their departure means little,leisurely Acacia situation,
Analysis of the poetry of natural simplicity,without resentment and anger of the lyric feature into the financial situation of the lyric artistic scene,and explore topics such parting social background and causes.
Key words Ancient Poems,leaving,wandering,thinking woman,Lyric