作业帮 > 英语 > 作业

英语大大们进来帮忙仔细看看啊,不理解啊不理解.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/02 02:38:17
英语大大们进来帮忙仔细看看啊,不理解啊不理解.
Americans have reacted to the terrorist attacks by opening their wallets to support agencies that provide relief efforts.But those donations could divert support from other non-profit groups that already were facing uncertain finances because of the economic slowdown.
这句话怎么翻译啊?尤其是 divert support from other non-profit .到底意思是这些捐助转移走了来自其他非盈利组织的支持还是说转移对其他非盈利组织的支持?
这些捐助转移走了来自其他非盈利组织的支持
再问: 意思到底是非盈利组织不再捐助,还是说其它人不再对非营利组织进行捐助?对diver ..from的用法很疑惑。。
再答: 意思到是非盈利组织不再捐助,因为他们正面临着因经济放缓而导致的不确定的资金来源.
再问: 呃呃呃。。你是的很对啊。。只是from意思也有对。。的意思,如果翻译过去意思就变了,变成这些捐款可以转移支持其他非营利组织已经因为经济放缓面临不确定的状况.这是怎么回事啊?求解答。
再答: >.....不要钻牛角尖,同学...真的...英语中的定语从句有个原则叫从近原则,也是说它修饰的都是最近的定语......