作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译If it was once the case that there were no second acts i

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 21:30:05
英语翻译
If it was once the case that there were no second acts in American lives,there are now not only second acts but third,fourth,and fifth ones.This is not entirely unhealthy:The belief that one shouldn't be judged by one's worst mistakes revives (恢复) careers that might otherwise have ended.Thus,Sergio Zyman rebounded from the failure of New Coke to lead the company to great success and landed on the cover of Fortune in a story headlined,"So You Fail.Now Bounce Back!" That story put a new spin on screwing up:"If you haven't failed yet,you probably will.And for the benefit of your career,you probably should."
  Sometime in the 1990s,though,the notion of failure as the necessary preface to success reached its falling phase.In this,Hollywood led the way.When the movie Showgirls was not successful in theaters,its distributor,MGM,decided to actively sell it as a bad movie,arranging midnight shows stocked with drag queens (男扮女装的男同性恋者) shouting the film's lines back at the screen.The notion of shame in failure came to be seen as old-fashioned,and the "redemption" (补救) phase of a comeback grew shorter and shorter until it disappeared entirely.As Hugh Grant taught us,no matter how bad one's misconduct,one can earn forgiveness through a modest chat on a national talk show.Similarly,Bob Dole didn't enter a Nixonian retreat after his political defeat-he soon entered his new role as a salesman,poking (戳,捅) gentle fun at his own inability to win.
  The 1990s cultivation of an appreciation for failure was ideally timed since the 2000s have made failure epidemic.Failure is not merely more common than success these days,it's also more interesting.
曾几何时,美国人连第二权力法案(译注:持有与佩戴武器的权利)都没有,而现在不但有第二,还有第三,第四,第五权力法案.这并非完全不健康.人们相信,不要用一个人最大的错误来判断一个人.如果没有这种信念,现在世界上也许会少了很多坚持不懈,打下一片天地的故事.瑟吉欧·柴曼在“新可乐”这一产品上失败了,但他并不气馁,带领可口可乐公司走向成功,他也因此登上了《财富》杂志封面,标题是“只有失败了,才能重获胜利”.这个故事让失败者挺起了腰杆:“如果你没有失败过,你可能会.为了你事业的成功,你最好失败.”
在九十年代,失败是成功的先决条件的观念逐渐失去热度.好莱坞在某种程度上促成了这一转变.电影《广告女郎》票房收入不理想.发行商米高梅公司决定把它当作一部烂电影来促销,安排午夜场的放映,让很多男扮女装的男同性恋者在银幕后大声叫嚷电影的对白.耻于失败逐渐变成了老套,而从失败中再次崛起的过程也变得越来越短,直至消失.休·格兰特教育了我们,无论一个人的错误多么严重,只要在全国访谈节目上谦逊地和主持人聊聊,就可以得到原谅.类似的有,当鲍勃·多尔在政治上失败后并没有继续留在尼克松阵营,他跑去当上了推销员,还经常拿自己的失败来开玩笑.
九十年代培养的对失败的友好态度真是太及时了,因为在二十一世纪,失败已经泛滥.今天失败不但比成功更普遍,也更有趣.