作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译众所周知,中国是一个具有悠久封建历史的国家,由于封建社会一贯实行人治,以皇权为至高无上的顶点形成了一个人治的金字

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 12:23:18
英语翻译
众所周知,中国是一个具有悠久封建历史的国家,由于封建社会一贯实行人治,以皇权为至高无上的顶点形成了一个人治的金字塔,即君臣父子,辅以“三纲五常”、“三从四德”的道德标准,形成了中国人在非语言交际中上下分明、等级森严的交际规范.
It is well known,China is one has the glorious feudal history country,because the feudal society implements the rule by people all along,has formed a rule by people Pyramid take the imperial authority as the supreme apex,namely rulers and the ministers fathers and sons,auxiliary by “three cardinal ethical relationships of the social order and the five constant virtues”,“three to be obeyed and the four feminine virtues” the moral standards,have formed the Chinese the human relations standard which is up and down distinct in the non-language human relations,has a strict hierarchy