作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Concretely,for Hegel it is representation of the estates

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/30 09:01:30
英语翻译
Concretely,for Hegel it is representation of the estates within the legislative bodies that is to achieve this.As the estates of civil society group their members according to their common interests,and as the deputies elected from the estates to the legislative bodies give voice to those interests within the deliberative processes of legislation,the outcome of this process might give expression to the general interest.But
Hegel's “republicanism” is here cut short by his invocation of the familial
principle:such representative bodies can only provide the content of the legislation to a constitutional monarch who must add to it the form of the
royal decree—an individual “I will ….” To declare that for Hegel the monarch plays only a “symbolic” role here is to miss the fundamentally idealist complexion of his political philosophy.The expression of the general will in legislation cannot be thought of as an outcome of some quasi-mechanical process:it must be willed.If legislation is to express the
general will,citizens must recognize it as expressing their wills; and this
means,recognising it as willed.The monarch's explicit “I will” is thus needed to close this recognitive circle,lest legislation look like a mechanical compromise resulting from a clash of interests,and so as actively willed by nobody.Thus while Hegel is critical of standard “social
contract” theories,his own conception of the state is still clearly a complicated transformation of those of Rousseau and Kant.
Concretely, for Hegel it is representation of the estates within the legislative bodies that is to achieve this.
黑格尔认为实质是立法机构当中存在的阶级使然.
As the estates of civil society group their members according to their common interests, and as the deputies elected from the estates to the legislative bodies give voice to those interests within the deliberative processes of legislation, the outcome of this process might give expression to the general interest.
文明社会的阶级根据共同利益得以巩固,从阶级里选出来的代表进入立法机构后,在立法的审议程序中为其所在的阶级利益发表意见,以此体现共同利益.
But Hegel's “republicanism” is here cut short by his invocation of the familial principle: such representative bodies can only provide the content of the legislation to a constitutional monarch who must add to it the form of the royal decree—an individual “I will ….”
但黑格尔的“共和主义”被他提出的家庭原则的实施所中断:这样的代表机构只会把立法内容拱手交给一个必须给它加入皇家法令的立宪君主——一个个人化的“我将……”.
To declare that for Hegel the monarch plays only a “symbolic” role here is to miss the fundamentally idealist complexion of his political philosophy.
对黑格尔而言,君主只是一个“象征性”的角色,这是为了忽略他根本的唯心主义政治哲学思想.
The expression of the general will in legislation cannot be thought of as an outcome of some quasi-mechanical process: it must be willed.
立法体系里共同意志的表达不能被看成是一些类机械过程的结果:它一定是所愿的.
If legislation is to express the general will, citizens must recognize it as expressing their wills; and this means, recognising it as willed.
如果立法是为了表达共同意志,公民在表达意愿时一定有所意识,这就意味着,如众人所愿地意识到.
The monarch's explicit “I will” is thus needed to close this recognitive circle, lest legislation look like a mechanical compromise resulting from a clash of interests, and so as actively willed by nobody.
君主简洁的“我将”对于关闭这一意识循环是必须的,以防立法看起来像是利益冲突导致的机械性妥协,所以就像没人主动愿意一样.
Thus while Hegel is critical of standard “social contract” theories, his own conception of the state is still clearly a complicated transformation of those of Rousseau and Kant.
因此,虽然黑格尔对标准的“社会契约”理论采取批判性态度,但他的国家概念依然是卢梭和康德的思想的复杂转型.