请帮我选一下,哪句更好,更贴切.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 04:53:14
请帮我选一下,哪句更好,更贴切.
1.I live,my heart for you also lives; I perish,my heart for you also dies
2.I live and so does my heart for you,I die and it will decay
3.I was,in your heart; I perish,on the death of your heart.
4.I alive,the heart for you alive ,I dead,the heart for you dead
5.Be alive,my heart for you is alive.Be dead,my heart for you is dead
以前五句哪句更试合翻译:我在,对你的心就在;我亡,对你的心就亡.
如觉得没合适的,
1.I live,my heart for you also lives; I perish,my heart for you also dies
2.I live and so does my heart for you,I die and it will decay
3.I was,in your heart; I perish,on the death of your heart.
4.I alive,the heart for you alive ,I dead,the heart for you dead
5.Be alive,my heart for you is alive.Be dead,my heart for you is dead
以前五句哪句更试合翻译:我在,对你的心就在;我亡,对你的心就亡.
如觉得没合适的,
Am I alive,there is my love toward you , Am I dead, there is no love.
英语翻译:麻烦各位大神帮我翻译一下,更委婉一下更好,谢谢~
英语翻译“谢谢你能欣赏我的设计,我会更努力设计出更好的作品.”上面那句请翻译不要用在线翻译帮我翻译哦~
英语翻译请帮我翻译一下.可以作出一些更改,只要意思差不多,如果意思可以比上面的更强烈就更好了.
英语翻译是句歌词,帮我翻译一下,额.这4个答案.有没有贴切一些的阿?
连词成句,请帮我一下,
请帮我看看我写的这首小诗,希望能帮我修改一下,能更押韵一些,但最好别更改意义(诗句后面的括号为我不知道哪一个更好,希望帮
英语翻译请帮我翻译一下这句话:“我经常听着听着就睡着了”.怎么说比较贴切呢,就是形容看电视或听广播,听着听着就睡着了那种
这篇作文麻烦请帮我修改一下,还可以加些下去更好
请大家帮我参谋一下,Brian和Leo哪个英文名字更好!
请大家帮我评价一下下面两首诗,如果能帮我加个题目就更好了,
请帮我看一下这句英语对不对
请帮我分析一下这句英语句子