作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译最近看了魔戒戒文,最好能详尽翻译并介绍一下背景.还有为什么是“Three rings for the Eleve

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 12:09:27
英语翻译
最近看了魔戒戒文,最好能详尽翻译并介绍一下背景.还有为什么是“Three rings for the Eleven-kings ”,是数量上有误还是一种语法现象,同好讨论一下,戒文如下
Three rings for the Eleven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne,
In the Land of Mordor,where the shadows lie.
One Ring to rule them all,One Ring to find them,
One Ring to bring them all,and in the darkness bind them.
In the Land of Mordor,where the shadows lie.
Three rings for the Eleven-kings
没有错,但是怎么解释呢,three和eleven怎么对应
上面没答到根本了:
Three rings for the Elven-kings under the sky,
是原文的,是“Elven-kings”,“elf”是精灵的意思,是“Elven-kings”,不是“Eleven-kings ”“十一个王者”
我想这下应该对你有帮助了吧,具体翻译上面用朱学恒的还可以,不过看原文更好,上面的材料在百度的指环王吧里很多很多,满足你的一切需求