作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译生活是一把两面刃,一面使你受伤,一面使你成长.翻译成这样:Life is like a double edge,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 15:09:01
英语翻译
生活是一把两面刃,一面使你受伤,一面使你成长.
翻译成这样:Life is like a double edge,so that you were injured while on the one hand you grow up.
我的答案是:life is a two-edged knife that hurts you as well as makes you grow.
分析:1.原句“生活是一把两面刃,一面使你受伤,一面使你成长”是个暗喻,是个主系表结构的句子,两个“一面”的分句修饰“双面刃”作其定语,故而可以用that的定语从句.
2.“一面.一面.”可以用as well as 来表示并列关系,多用于一般现在时中,也符合该译句时态.注意我用的是“hurt"和"make"的第三人称单数形式噢.
注意:1.您的翻译中用到了形容词double(一般指“双的,成倍的”)和连词while(多与表示进行状态的分句连用,意为在某件事发生的“同时”有令一件事正在发生)
2.on the one hand ...on the other hand 意为“一方面.一方面.”用于列举或分析事物的两个方面.例如:例句也可以这么表达:life is a two-edged knife,on the one hand it hurts yourself sometimes,on the other hand it makes you grow too.