作业帮 > 综合 > 作业

关于泰国语言的问题?刚认识了一个泰国朋友,他教我几句泰语我想知道,这个拉丁文转写之后怎么读.他说:"PHOM"="POM

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 12:22:55
关于泰国语言的问题?
刚认识了一个泰国朋友,他教我几句泰语
我想知道,这个拉丁文转写之后怎么读.他说:"PHOM"="POM"的发音,还有几个,那些辅音、元音都怎么写(拉丁转写)、怎么读出来?
还有什么语调?
jeen 和 nak怎么读?
有什么拼写规律?
关于读音的问题,基本上那些注音也只能做到相近,极少数的完整.因为拉丁文的注音没有音调,还有很多的泰文发音,拉丁文里也没有.所以,能准确看注音的一般都是对泰文有所理解的人才能做到的.
我简单地说几点吧.
1,泰文的音调有五声,我们的只有四声而已,其中差了一个特高音.拉丁文就更不用说了,基本上都没音调,如果对泰文没基础的人看,基本上也只能是猜测,最多是相近,绝对正确的应该不可能.
2,PHOM"="POM的.类似的辅音前加上一个h的,可以记住那个h基本上都是不发音的,所以,phom才等于pom,一般的用法,可以加,也可以不加,但很多转成拉丁文的都加.这个p跟我们的拼音p发音相同.转出来后开头的拉丁文发音基本跟我们的拼音相同,只有各别不一样.比如,chula读作租拉,人名chin却读作cin,对了,ch的发音也一样,h不用发音,大多都是读我们的c相同.
3,基本上多数拼音都是按照英文读法.jeen读作我们的拼音jin(今).举个例子,yeen读作“音”.两个ee在一起等于我们的i,oo等于u类似的两个元音在一起读平声,我们的一调.如果是单独一个o或u,也是我们的读法,不过,很可能是2调,3调等等.另外,所有的韵母等,比如我们的a\e\u\ei\o等等,都有双重读,比如a=อะ(三声)=อา(一声),所以,跟声母加在一起时,读音会不一样.成了拉丁文后,如果不知泰文的人,会读错.
4,nak读作娜(客),但要注意连成一个音,不能像英文那样的,读城两个.na等于我们的na.但很可能是1声、2声或4声等等.类似这样的两个字母后,加一个字母是常见的,这种读法我们的拼音里都没有.比如nak\nap\nad等等,只能借用英文的读法.
5,拼写规律有,按照泰文的字母,比如จีน =jeen/จ=j/ อี=ee น=n 我加了个อ进去,因为泰文不让单独打这个.PHOM"="POM=ผม /ผ=p/ph/ ม=m那o呢,其实,这个词ผม源本有个โอะ发音,但两个声母在一起时,演变时减掉.但你在写注音时不能只写pm英文里没这种读法,所以,你得还给它一个o.而且,想说,这个词是我们的2调.
6,泰文里有很多的不同的字母读相同的音,比如低音的พ等于ภ又等于高音的ผ=英文的P.低音和高音之间又有所不同的读法,比如พม 等于一声的pom.ผม等于二声的pom(泰语属于五声)
7,看了这些之后,相信你一定会很晕.因为这里面很复杂,你见到了这些拉丁文,基本上你可以以英文的读法看待.但如果想深入里面的话,至少你得花两三年以上的时间进行研究,包括对泰文方面的学习,这样你才能更快、更准掌握.
我在网上发现了一个网站,感觉还不错.你看一下哦,可能有用.
泰语入门