作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译在进行外贸英语的翻译时,译者除了要正确理解原文并将原文的意思清晰通畅地表达出来以外,还必须要正确选择原文词汇在译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/03 00:09:43
英语翻译
在进行外贸英语的翻译时,译者除了要正确理解原文并将原文的意思清晰通畅地表达出来以外,还必须要正确选择原文词汇在译文中对应的经贸类专业词类和结构,特别是根据上下文所用到的外贸业务场合和词语的搭配关系或句型来判断和确定某个词和结构恰当的中文表达方式,因此,外贸英语翻译要求译者不仅要掌握一般文学翻译的原则技巧,还必须了解外贸英语翻译专门用途的特定原则,并具备足够的外贸业务知识和专业词汇.
When translating Foreign trade English,not only the translator should understand and express the original text clearly,but also he should choose the corresponding words and structure in the
foreign trade English, especially he should decide the chinese version of a certain word or structure according to the Foreign trade occasion , sentence tructure or collocation in the context clues.Therefore, to translate Foreign trade English, the translator should not only master the principles of literary Translation, but also learn about the special principles in translating foreign trade English, and know enough about foreign trade and special vocabulary.