作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我钱包上一些英文是按一列排下来的说的通俗点到底是“反伊拉克”还是“伊拉克”为和平自由而建盟g--q(这都被你看出

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/24 15:43:07
英语翻译
我钱包上一些英文
是按一列排下来的
说的通俗点
到底是“反伊拉克”
还是“伊拉克”为和平自由而建盟
g--q(这都被你看出来了 )
对来
我发现operation和其他字体不样
可以断开
Iraqi freedom coalition for peace
这钱包应该是美国企业的
带感情色彩不
自由伊拉克行动反战同盟(Iragi-Iraqi)
“operation Iragi freedom"的翻译是“自由伊拉克行动”
coalition for peace是我推测的意思.
美国是民主国家,言论自由,因此美国企业中反对战争的态度出现在商品包装上并不奇怪.
你说的两点都不正确:这不是伊拉克的态度,而是美国某些人的态度.既不是反伊拉克,也不是“伊拉克为和平自由而建盟”,而是美国人民抗议入侵伊拉克的宣传口号.