作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译No young man believes he shall ever die.It was a saying

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 09:02:13
英语翻译
No young man believes he shall ever die.It was a saying of my brother’s,and a fine one.There is a feeling of Eternity in youth,which makes us amend for everything.To be young is to be as one of the Immortal Gods.One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn,and we see no limit to our hopes and wishes.We make the coming age our own-
The vast,the unbounded prospect lies before us.
Death,old age are words without a meaning,that pass by us like the idea air which we regard not.Others may have undergone,or may still be liable to them-we "bear a charmed life”,which laughs to scorn all such sickly fancies.As in setting out on delightful journey,we strain our eager gaze forward-
Bidding the lovely scenes at distance hail!
And see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advance; so,in the commencement of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted opportunities of gratifying them.we have as yet found no obstacle,no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever.We look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things,decline into old age,and drop into the grave.It is the simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,that (so to speak) identifies us with nature,and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it.Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness,jar,nor separation.As infants smile and sleep,we are rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into security by the roar of the universe around us.We quaff the cup of life with eager haste without draining it,instead of which it only overflows the more-objects press around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.
年轻人没有一个人会相信自己有一天会离开这个世界.这是我兄弟所说的一句话,这句话说得很好.年轻人有一种长生不老的感觉,这就使得我们愿意为任何事情而改变自己.年轻就是长生不老诸神之一.一半的人生已经飞逝---另一半的人生尚有无尽的宝藏有待我们去享用;正由于没有一条划界之线,所以我们就认为我们的希望和愿望是无穷尽的.我们让即将来临的时代成为我们自己的时代---我们前面有着广阔无界的前程.死亡、老年都是一些毫无意义的词语,都是些为我们所不屑一顾的过眼烟云.其他人或许已经离开这个人世,或许即将离开这个人世---而我们则“拥有魔法般的生命”,并因此而嘲笑以上那些无病呻吟的幻想.随着我们踏上充满欢乐的人生之旅,我们充满渴望的目光紧盯着前方---为前方的美景而欢呼喝彩!而且我们前方的美景没有尽头,随着我们的前行,新的美景自然呈现在我们的眼前.于是乎,在人生之初,我们并没有为我们的各种倾向设置任何的界限,也没有为满足这些倾向的各种飞扬机会设置任何的界限.我们尚没有看到障碍,尚没有停止之意;而且我们的生命似乎可以这样无穷尽地继续下去.我们环顾一个全新的世界,充满着生命,充满着运动,也充满着永不停歇的进步;于是我们会感到自己充满追逐时尚的精力和精神,不会从目前的种种迹象中预见到我们会怎样地被万物的自然法则所遗弃、逐渐步入老年并最终坠入坟墓.正是这种单纯,好比是我们对年轻感觉抽象性的这种单纯,使得我们(可以这样说)与大自然融为一体,并且(由于我们浅薄的经历和强烈的激情)诱骗我们错误地认为,我们和大自然一样是长生不老的.我们在生命存在的短暂时间里乐于自娱自己,这是一对难分难离、恒久持续的孪生兄弟---这是一个不知冷酷、不快或分离的蜜月期.我们在自己那刚愎自用的幻想摇篮里悠然地来回摇晃着,我们周围世界的喧闹误导我们进入高枕无忧的幻境,一如婴儿的笑容和睡梦.我们贪婪地畅饮生命之泉,从不顾忌生命之泉会枯竭,反而认为生命之泉会一直源远流长---各种物欲在四周推动着我们,将其重要性塞满了我们的脑袋,同时也让期待这些物欲的强烈愿望塞满了我们的脑袋,于是乎,我们脑袋里就已经没有想到死亡的任何空间了.
这篇文章意在提醒年轻人:人非神仙,终有一死;青春易逝,珍惜生命、珍惜生活!