作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译As Andrea turned off the motorway onto the road to Brock

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 01:51:18
英语翻译
As Andrea turned off the motorway onto the road to Brockbourne,the small village in which she lived,it was four o'clock in the afternoon,but already the sun was falling behind the hills.At this time in December,it would be completely dark by five o'clock.Andrea shivered.The interior of the car was not cold,but the trees bending in the harsh wind and the patches of yesterday's snow still heaped in the fields made her feel chilly inside.It was another ten miles to the cottage where she lived with her husband Michael,and the dim light and wintry weather made her feel a little lonely.She would have liked to listen to the radio,but it had been stolen from her car when it was parked outside her office in London about two weeks ago,and she had not got around to replacing it yet.
She was just coming out of the little village of Mickley when she saw the old lady,standing by the road,with a crude hand-written sign saying "Brockbourne" in her hand.Andrea was surprised.She had never seen an old lady hitchhiking before.However,the weather and the coming darkness made her feel sorry for the lady,waiting hopefully on a country road like this with little traffic.Normally,Andrea would never pick up a hitchhiker when she was alone,thinking it was too dangerous,but what was the harm in doing a favor for a little old lady like this?Andrea pulled up a little way down the road,and the lady,holding a big shopping bag,hurried over to climb in the door which Andrea had opened for her.
When she did get in,Andrea could see that she was not,in fact,so little.Broad and fat,the old lady had some difficulty climbing in through the car door,with her big bag,and when she had got in,she more than filled the seat next to Andrea.She wore a long,shabby old dress,and she had a yellow hat pulled down low over her eyes.Panting noisily from her effort,she pushed her big brown canvas shopping bag down onto the floor under her feet,and said in a voice which was almost a whisper,"Thank you dearie -- I'm just going to Brockbourne."
"Do you live there?" asked Andrea,thinking that she had never seen the old lady in the village in the four years she had lived there herself.
"No,dearie," answered the passenger,in her soft voice,"I'm just going to visit a friend.He was supposed to meet me back there at Mickley,but his car won't start,so I decided to hitchhike -- there isn't a bus until seven,and I didn't want to wait.I knew
当安德列离开高速公路的道路上的小村庄brockbourne,她在其中居住,这是下午四点,但太阳已经落山背后.在这一次是在十二月,它将是完全黑暗的五点.安德列颤栗.车内不冷,但树木弯曲在严酷的风和补丁的昨天的积雪堆在战场还是使她感到寒冷的内.这是一个十英里的小屋她生活与她的丈夫迈克尔,和昏暗的光线和寒冷的天气使她感到有点孤单.她会喜欢听收音机,但它被偷走了她的车,当它停在她的办公室在伦敦大约2个星期前,她没有去取代它.
她刚走出的一个小村庄米克莱当她看到老妇人,站在路边,与原油手写标语说“brockbourne”在她的手.安德列很惊讶.她从来没有见过一个老妇人搭便车之前.然而,天气和即将到来的黑暗让她感到抱歉女士,等待希望国家这样的道路与交通.通常,安德列绝不会让人搭便车当她独自思考,这是太危险了,但什么是危害做帮一个小老太太吗?安德列把一个小小的路上,和夫人,抱着一个大布袋,急忙爬在安德列为她打开门.
当她进来,安德列看到她不,事实上,这么少.广泛和脂肪,老太太有点困难从车门爬进来,她的大袋,当她来了,她比填充座位旁边的安德列.她穿着一件长长的,破旧的衣服,她有一个黄色的帽子拉低到她的眼睛.气喘吁吁地从她的努力,她把她的大褐色帆布购物袋在地板下的脚,和声音说,几乎是耳语,“谢谢你,亲爱的——我要brockbourne.”
“你住在那里吗?”问安德列,认为她从未见过的老太太在村里的四年,她在那里住了自己.
“不,亲爱的,”他回答乘客,她温柔的声音,“我只是去拜访一个朋友.他应该来找我回去在米克莱,但他的车子启动不了,所以我决定搭便车——没有巴士到七,我不想等.我知道