作业帮 > 语文 > 作业

逸民列传第七十三的翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/12 06:45:38
逸民列传第七十三的翻译
这段的翻译
梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也.父让,王莽时为城门校尉,封修远伯,使奉少
昊后,寓于北地而卒.鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬.
后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而不为章句.学毕,乃牧豕于上
林宛中.曾误遗火,延及它舍.鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之.其主犹
以为少.鸿曰:“无它财,愿以身居作.”主人许之.因为执勤,不懈朝夕.邻
家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者.于是始敬异焉,悉还其豕.鸿
不受而去,归乡里.
势家慕其高节,多欲女之,鸿并绝不娶.同县孟氏有女,状肥丑而黑,力举
石臼,择对不嫁,至年三十.父母问其故.女曰:“欲得贤如梁伯鸾者.”鸿闻
而娉之.女求作布衣、麻屦,织作筐缉绩之具.及嫁,始以装饰入门.七日而鸿
不答.妻乃跪床下请曰:“窃闻夫子高义,简斥数妇,妾亦偃蹇数夫矣.今而见
择,敢不请罪.”鸿曰:“吾欲裘褐之人,可与俱隐深山者尔.今乃衣绮缟,傅
粉墨,岂鸿所愿哉?”妻曰:“以观夫子之志耳.妾自有隐居之服.”乃更为椎
髻,着布衣,操作而前.鸿大喜曰:“此真梁鸿妻也.能奉我矣!”字之曰德曜,
名孟光.
居有顷,妻曰:“常闻夫子欲隐居避患,今何为默默?无乃欲低头就之乎?”
鸿曰:“诺.”乃共入霸陵山中,以耕织为业,咏《诗》、《书》,弹琴以自娱.
仰慕前世高士,而为四皓以来二十四人作颂.因东出关,过京师,作《五噫之歌》
曰:“陟彼北芒兮,噫!顾览帝京兮,噫!宫室崔嵬兮,噫!人之劬劳兮,噫!
辽辽未央兮,噫!”肃宗闻而非之,求鸿不得.乃易姓运期,名耀,字侯光,与
妻子居齐鲁之间.
有顷,又去适吴.将行,作诗曰:
逝旧帮兮遐征,将遥集兮东南.心惙怛兮伤悴,志菲菲兮升降.欲乘策兮
纵迈,疾吾俗兮作谗.竞举枉兮措直,咸先佞分唌々.固靡惭兮独建,冀异州
兮尚贤.聊逍遥兮遨嬉,缵仲尼兮周流.倘云睹兮我悦,遂舍车兮即浮.过季札
兮延陵,求鲁连兮海隅.虽不察兮光貌,幸神灵兮与休.惟季春兮华阜,麦含含
兮方秀.哀茂时兮逾迈,愍芳香兮日臭.悼吾心兮不获,长委结兮焉究!口嚣嚣
兮余讪,嗟恇恇兮谁留?
遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂.每归,妻为具食,不敢于鸿前
仰视,举案齐眉.伯通察而异之,曰:“彼佣能使其妻敬之如此,非凡人也.”
乃方舍之于家.鸿潜闭著书十余篇.疾且困,告主人曰:“昔延陵季子葬子于嬴
博之间,不归乡里,慎勿令我子持丧归去.”及卒,伯通等为求葬地于吴要离冢
傍.咸曰:“要离烈士,而伯鸾清高,可令相近.”葬毕,妻子归扶风.
译文参考:)~
梁鸿的字叫伯鸾,是扶风平陵县人.父亲让,王莽时候做城门校尉,封为修远伯,让他祭祀西方上帝少昊.后来寓居在北地,死在那里.梁鸿那时年纪还小,因为遇上乱世,就用席子卷着把父亲埋了.后来在太学读书,家境贫寒却崇尚独特的节操,饱读群书,没有不通晓的,却不著述,不给古代典籍作分析解释.完成了学业,就在上林苑放猪.曾经不慎失火,蔓延到别的房屋,梁鸿就寻找到受灾的人家,问他损失了多少,把猪全部拿来做赔偿.那家主人还认为太少.梁鸿说:"我没有别的财产,愿意用自己的身体做工来抵."那家主人答应了,梁鸿就给他们做杂务,早早晚晚从不懈怠.那家邻居的老人们看到梁鸿不是平常人,就都责怪那家主人,并称赞梁鸿忠厚老实.从此那主人才敬佩梁鸿,觉得他很特别,把猪全部还给梁鸿.梁鸿不接受就离开,返回自己家乡.
有势力的人家羡慕梁鸿的高尚节操,很多要把女儿嫁给他,梁鸿都谢绝不娶.同县姓孟人家有个女儿,形状肥胖丑陋黝黑,力气很大,能举起石臼,不想匹配婚嫁,年龄都到三十岁了.父母问她什么原因,那女子说:"要得到梁伯鸾那样贤能的."梁鸿听了就下礼聘了她.女子请求制作粗布衣服,草鞋,纺织用的筐,搓绳子的工具.等到出嫁,才梳妆打扮进了门.过门七天梁鸿都不答理她,妻子就跪在床下请求说:"我私下听说您有高尚的节义,挑选斥退了几个女子,我选择夫婿,也高傲地对待过几个男子.现在我被您舍弃,哪敢不向您请罪."梁鸿说:"我要的是穿粗布衣服,可以同我一起到深山隐居的人罢了.现在居然穿着绮丽的绢绸衣服,涂脂抹粉,这哪里是我的意愿呢 "妻子说:"只是看看你的志向罢了.我自有隐居的服装."就重新把头发梳成椎形的髻,穿上粗布衣服,做着女人的活计到梁鸿的面前来.梁鸿非常高兴,说:"这真是我梁鸿的妻子啊,能够服侍我喽!"……
于是来到吴,依附在世家望族皋伯通,住在厢房,给人雇工舂米.每当打工回来,妻子就准备好食物,不敢在梁鸿面前直接仰视,把盛食物的托盘举得跟眉毛一样高.伯通看到了感到很奇怪,说:"那个打工人能让他的妻子如此敬畏他,不是平常人."就让他在家里住.