作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译能顺木之天,以致其性焉尔.凡植木之性其莳也若子,其置也若弃则又爱之太恩,忧之太勤.故病且怠若是,则与吾业者其亦有

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 17:34:03
英语翻译
能顺木之天,以致其性焉尔.凡植木之性
其莳也若子,其置也若弃
则又爱之太恩,忧之太勤.故病且怠
若是,则与吾业者其亦有类乎
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者.以五年为期,必复之全之
既泣之三日,乃誓疗之.纵之顺之.安得使予多暇日
故天子一跬步,皆关民命,不可忽也.
当其为里正,受扑责是,岂意甚至次哉?
加以官贪史虐,民日贴妇卖儿,更无休止
遂为猾胥报充里正役.天降以酬长厚者
成反复自念,得无教我猎虫所耶
(橐驼我并不能使树木活得长久而且长得很快)只是能顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了.大凡种植树木的方法是
栽种时就像对子女一样(细心),栽好后就像丢弃它一样.
又爱得太深,忧得太多
如果是这样,它与我种树的行当大概也有相似的地方吧
(以上四条出自《种树郭橐驼传》)
有的人把文人墨客这隐藏在心中特别的嗜好明白地告诉卖梅的人.以五年为期限,一定要使它们恢复本性.(这两句在原文中并不相连)
为它们流了好几天泪之后,就发誓要治好它们:我放开它们,顺着它们的天性.怎样才能使我有很多闲暇的时间.(这两句在原文中并不相连)
(以上两条出自于《病梅馆记》)
所以皇帝的一举一动,都关系着老百姓的性命,不可忽视啊!
当他充当里正,受到责打的时候,哪里想到他会有这种境遇呢!
加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头赔上妻子卖掉孩子,还是没完没了.
就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事.老天要用这酬报那些老实忠厚的人.(这两句在原文中并不相连)
成名反复思索,莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?
(以上五条出自《促织》)