英语翻译麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.I met Rachel at a party an
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 11:24:10
英语翻译
麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.
I met Rachel at a party and we fell right into a close connection.
我在一个聚会上认识了Rachel,在进一步的接触中我们相互感觉很好.
At the end of the evening,while discussing possible New Year’s Eve
plans,在深夜,我们正在讨论新年的前夜计划的时候
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.” (这句不会翻译)
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice.两年前,我在一家有28个床位的收容所做志愿者,(后半句不会)
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.我立刻知道了Rachel的病是多么严重,(后半句不会)But we really liked each other,and fell in love.但是我们真的相互喜欢,并坠入了爱河.
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.我的一些朋友(不会)But when they got to know Rachel,they loved her too,and supported us loyally throughout the last year and a half of Rachel’s life.但是他们认识Rachel后他们也爱上了她,并且忠诚的支持我们一年半.
During the first several months of our relationship,Rachel underwent radiation for the third recurrence of cancer.在我们相处的几个月里,Reachel因为癌症第三次发作接受了化疗.We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering.(后面不知该怎么翻译了)
麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.
I met Rachel at a party and we fell right into a close connection.
我在一个聚会上认识了Rachel,在进一步的接触中我们相互感觉很好.
At the end of the evening,while discussing possible New Year’s Eve
plans,在深夜,我们正在讨论新年的前夜计划的时候
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.” (这句不会翻译)
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice.两年前,我在一家有28个床位的收容所做志愿者,(后半句不会)
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.我立刻知道了Rachel的病是多么严重,(后半句不会)But we really liked each other,and fell in love.但是我们真的相互喜欢,并坠入了爱河.
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.我的一些朋友(不会)But when they got to know Rachel,they loved her too,and supported us loyally throughout the last year and a half of Rachel’s life.但是他们认识Rachel后他们也爱上了她,并且忠诚的支持我们一年半.
During the first several months of our relationship,Rachel underwent radiation for the third recurrence of cancer.在我们相处的几个月里,Reachel因为癌症第三次发作接受了化疗.We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering.(后面不知该怎么翻译了)
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.”
Rachel坦诚她大概不会出去渡假.“在过去的两年中,我一直在与癌症作斗争”
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice
在那之前的两年中,我一直在一家有28个床位的济贫院里做义工,以此作为我精神生活的一部分
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.
我立刻意识到Rachel得病有多么严重,我敏感的意识到自己有一种想要逃跑的念头
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.
我的许多朋友多对我选择承担如此艰难的感情并面对将来可以预见的悲剧的做法表示怀疑
We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering
付出了耐心与关爱,我们一直相处的很好.因为我们都曾有过做义工的经验!然而化疗丝毫没有影响我们的感情,因为我在济贫院度过的时光教会我去关注病痛之外这个人的本质,不畏惧眼前的痛苦.
Rachel坦诚她大概不会出去渡假.“在过去的两年中,我一直在与癌症作斗争”
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice
在那之前的两年中,我一直在一家有28个床位的济贫院里做义工,以此作为我精神生活的一部分
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.
我立刻意识到Rachel得病有多么严重,我敏感的意识到自己有一种想要逃跑的念头
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.
我的许多朋友多对我选择承担如此艰难的感情并面对将来可以预见的悲剧的做法表示怀疑
We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering
付出了耐心与关爱,我们一直相处的很好.因为我们都曾有过做义工的经验!然而化疗丝毫没有影响我们的感情,因为我在济贫院度过的时光教会我去关注病痛之外这个人的本质,不畏惧眼前的痛苦.
英语翻译我英语水平很低我自己 看词典翻译 的东西 帮看看我哪翻译的不对这是首歌 《Play That Funky Mus
英语翻译由于外国朋友的母语不是英文所以这封信里面可能夹杂了一些其他单词,所以翻译起来有点麻烦,希望朋友们帮帮忙,帮我看看
英语翻译(话说某些句子我也觉得有点不对的说,大家就指出来吧)1、a small number(是不是少了点儿什么?我翻译
英语翻译不要百度词典翻译的,也不要什么有道翻译的.之前翻译的被打回来了,说不对.麻烦大家翻译下.
英语翻译昨天我去酒店吃饭,看见菜单的英语翻译的很别扭我就自己翻译了一下,请大家帮我看看那种翻译更好.
大家帮我看看这个句子翻译的对不对
日本女孩帮我翻译的大家看看对不对!
英语翻译不用大家翻译,麻烦大家帮我找找莎翁写的英文原句,
麻烦大家帮我翻译这段话,译成英文的,谢谢!
麻烦大家帮我翻译的歌词,闽南语发音哦.
英语翻译能帮我翻译一下<有些人也值得考虑的>谢谢了
帮我看看我的英文名翻译...