作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译“Yes,” he said slowly,frightened by where she was going

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 04:15:44
英语翻译
“Yes,” he said slowly,frightened by where she was going with this.
“So here is the thing.I want you to do whatever you must do to make yourself stronger,” she said and squeezed his arm.
Robert was energized by his wife’s words.He switched off the mute button and mouthed the words “thank you” to Grace as he returned to his conversation with the Greek.
“There must be some mistake,” Robert said with confidence.“The ship can’t have been seized because the commandos have an arsenal of guns.Surely they would have defended the ship against some rag-tag posse of pirates.”
“Your guys weren’t armed,Robert,not really,” the Greek said sadly.
“But those bastards told me they would be armed!” Robert shouted,having almost instantly lost his composure.
“Robert!” his wife shrieked as the kids looked up and nodded their heads approvingly.“Shipping man or no shipping man,you had better clean up your language.There are children here.”
“Yes,” he said slowly,frightened by where she was going with this.
惊讶于她的话,他缓慢的说了句,“是的”,
“So here is the thing.I want you to do whatever you must do to make yourself stronger,” she said and squeezed his arm.
“事情的关键就在这.我想你做一切能使你坚强起来的事,”她边说边握紧了他的胳膊.
Robert was energized by his wife’s words.He switched off the mute button and mouthed the words “thank you” to Grace as he returned to his conversation with the Greek.
妻子的话让罗伯特很激动.他关了消音键然后对 格蕾丝说了声“谢谢”,然后又转回关于希腊的话题.
“There must be some mistake,” Robert said with confidence.“The ship can’t have been seized because the commandos have an arsenal of guns.Surely they would have defended the ship against some rag-tag posse of pirates.”
“一定是个误会”,罗伯特自信的说.“船不可能被控制因为突击队是有武器的.所以当然船(上的保卫队)可以抵制那群地下的海盗.”
“Your guys weren’t armed,Robert,not really,” the Greek said sadly.
“你的人没有武器的,罗伯特,事实上没有”,格蕾丝悲伤的说.
“But those bastards told me they would be armed!” Robert shouted,having almost instantly lost his composure.
“可那些混蛋说了会给他们配的啊!”罗伯特喊着说,瞬间几乎失去了理智.
“Robert!” his wife shrieked as the kids looked up and nodded their heads approvingly.
当孩子们抬起头看并赞许的点头的时候,妻子尖叫了一声“罗伯特!”
“Shipping man or no shipping man,you had better clean up your language.There are children here.”
"不管有没有水手,你最好注意下你的语言.孩子们都在这呢."