作业帮 > 英语 > 作业

深圳地铁里有一句英文我很费解

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 05:56:13
深圳地铁里有一句英文我很费解
地铁的每个站都有这句话,我不知道是不是这样写“for your OCT(all city) ...hand room”.类似这样发音,恕我听力不好..OCT不是华侨城吗,怎么每个站都有这个单词,到底正确的是什么呢
列车内(各线均相同):
(普通话)(粤语) 下一站会展中心,乘客可转乘4号线,左侧的车门将会打开,请小心列车与站台之间的空隙.
(英语)
(The next station is Convention&Exhibition Center,Passengers can
transfer for Longhua line,doors open on the left,Please mind the gap
between the train and platform )
. 列车进站(以1号线开往罗湖站的列车为例):
(普通话)(粤语)开往罗湖方向的列车即将进站,请勿靠近屏蔽门,请排队候车,并小心列车与站台之间的空隙.
(英语)The
train for Luohu is approching,please keep clear of the area door,
please line up and mind the gap between the train and platform.
开门提示
(以2号线后海站为例)
欢迎光临后海站,请先下后上.(2号线开门提示无粤语和英语)
(以1号线大新站为例)
(普通话)欢迎光临大新站,请乘客先下后上.
(英语)Welcome to daxin,please remember disembarking precedes embarking.
列车关门
(普通话)车门即将关闭,谨防夹伤.(在某些车站关门提示无粤语和英语)
(英语)The door is close soon,Please mind your head.或者Caution,the train doors are closing!