作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Saya started her life as a robot waitress (女服务员) at Japa

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 04:56:10
英语翻译
Saya started her
life as a robot waitress (女服务员) at Japanese companies,then she gave a lesson to
fifth-graders as a teacher at Tokyo's Kudan Elementary School.
Professor Hiroshi
Kobayashi of Tokyo University of Science built Saya.He said he didn’t want to
make her replace(取代) human teachers,just show the development of technology.
"We don’t hope the robot will take over from teachers,but rather our main
reason for building the robot is to use new technology to teach children about
technology," said Kobayashi.
But Saya may be
helpful in some schools.They are short of teachers.In the countryside or in
some small schools,children do not have the chance to come into new technology
and few teachers in their school can teach these lessons.
Many of the
children were interested in Saya,and did not take their eyes off her all over
the lecture.When class was over,some students still played with
her.
"It's so much
more fun than regular classes," said 10-year-old Nanako Iijima.But the
children's human teacher was not as pleased with the robot as her
students.
Ps-不要百度神器翻译,
机器人塞娅的第一份工作是在日本的公司里当女服务员,接着,她在东京九段小学教五年级.
  东京理工大学的小林宽司教授制造了塞娅.他说,他不想让她取代人类教师,创造塞娅的目的只是为了显示科技的进步.“我们并不希望机器人接替老师的工作,我们制造机器人的宗旨更多的在于想要利用新技术的产物来教孩子科技知识,”小林说.
  但是对于一些学校来说,塞娅的出现大有裨益.这些学校缺少老师.在农村或在一些小型学校,学生们没有接触新兴技术的机会,也很少有老师能教他们这些.不少孩子们对塞娅感兴趣,在整个讲座中,孩子们都目不转睛.下课后,学生们还和塞娅一起玩耍.“这种形式的授课比之普通教学更有趣”,十岁的饭岛爱说.但孩子们的老师却并不像她的学生们一样欢迎机器人的到来.