作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译昔秦伯嫁其女于晋公子,为之饰装,从衣文之媵七十人.至晋,晋人爱其妾而贱公女.此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也.楚人

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/15 10:58:03
英语翻译
昔秦伯嫁其女于晋公子,为之饰装,从衣文之媵七十人.至晋,晋人爱其妾而贱公女.此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也.楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也.
↑ 是这篇文章的翻译,别瞎翻译
这是俩个,第一个是秦伯嫁女
从前秦伯把他的女儿嫁给晋国的公子,叫晋国公子为她准备好打扮用的首饰服装,跟着陪嫁去的穿着华丽衣服的婢女有七十人.来到晋国,晋国人喜欢陪嫁的婢女,而看不起秦伯的女儿.这可以叫做善于嫁婢女,而不能说善于嫁女儿.
【寓意】人的眼睛只盯着衣服华丽的婢女,结果却丢掉了真正的主人.可见,做什么事情都要分清主次,否则就会象这位晋国人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻事来.
二、买椟还珠
楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子).郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人.这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠.楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里.他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得.
郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的“过分包装”也十分可笑.
英语翻译昔秦伯嫁其女于晋公子,为之饰装,从衣文之媵七十人.至晋,晋人爱其妾而贱公女.此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也.楚人 “楚人有卖其珠于郑者为木兰之柜,熏从桂椒,缀以珠,饰以玫瑰,辑火羽翠,郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也 英语翻译楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可 意思及大意楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而换其珠.次可谓善卖椟矣,未 买椟还珠的译文古文:楚有人买其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善 解释成语故事出人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以殊玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣, 买椟还珠的解释楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟 文言文原文:楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善读椟矣, 卖椟还珠解释 楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟者 英语翻译此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也. 英语翻译里凫须,晋公子重耳之守府者也.公子重耳出亡于晋,里凫须窃其宝货而逃.公子重耳返国,立为君,里凫须造门愿见,文公方 英语翻译3.元朝赵天麟说:“今立行省于外,维持错综,众建其官,有诸侯之镇而无诸侯之权,可谓于审力之形矣.”材料表明元代设