用现代汉语翻译 日中不至,则是无信,对子骂父,则是无理.
翻译:军与家军期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无理
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无理.
古汉语句式 判断句日中不至,则是无信;对子骂父,则是无理.这句用什么表判断?
陈太丘与友期中的“日中不至,则是无信.对子骂父,则是无理”中的含义
日中不至,则是无信;对子骂父.则是无礼.把这现代汉语翻译成句子.
君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.怎么翻译?
补下列句子所省略部分:()待君久不至,()已去.()日中不至,则是无信;()对子骂父,则是无理
英语翻译君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.(翻译这句话)
君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.
怎么理解“期日中,日中不至,则是无信,对子骂父,则是无礼”?
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
元芳曰;君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.看出元芳什么品德?