作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译He has been given a large brain by mistake,since for him

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/03 14:11:49
英语翻译
He has been given a large brain by mistake,since for him the spinal cord would surely suffice.
这个句子最后那个surely suffice一般会理解为足够,但句子解释不通,我用google翻译结果意思是“肯定不够”
但我不明白为什么,我查了很多词典,suffice都是“足够”的意思,
He has been given a large brain by mistake,since for him the spinal cord would surely suffice.
我认为可以这样理解吧.
上天错误地给了他一个大脑,其实对他来说脊髓已经足够了.
全文是:
"He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt.He has been given a large brain by mistake,since for him the spinal cord would fully suffice.This disgrace to civilization should be done away with at once.Heroism at command,senseless brutality,and all the loathsome nonsense that goes by the name of patriotism,how violently I hate all this,how despicable and ignoble war is; I would rather be torn to shreds than be part of so base an action!It is my conviction that killing under the cloak of war is nothing but an act of murder."
他,愉快地在军队中伴着音乐前进,已经让我鄙视.由于失误,他得到了一个大脑,其实对他来说脊髓已经足够了.这个让文明社会可耻的事应该起初就被解决.自由地英雄行为,麻木地残忍,以及令人反感的废话被称之为爱国主义,我极度的厌恶这些,战争是多么的可鄙和不光彩的;我宁可被撕成碎片,也不愿参与这种卑劣行为!在我看来,在战争伪装下的杀戮无异于谋杀行为.
爱因斯坦说的啊