作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译季羔为卫之士师,刖人之足.俄而,卫有蒯聩之乱.季羔逃之,走郭门.刖者守门焉,谓季羔曰:“彼有缺.”季羔曰:“君子

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/17 02:02:49
英语翻译
季羔为卫之士师,刖人之足.俄而,卫有蒯聩之乱.季羔逃之,走郭门.
刖者守门焉,谓季羔曰:“彼有缺.”季羔曰:“君子不逾.”又曰:“彼有窦.”季羔曰:“君子不隧.”又曰:“于此有室.”季羔乃入焉.
既而追者罢,季羔将去,谓刖者曰:“我不能亏主之法而亲刖子之足矣,今吾在难,此正子之报怨之时,而逃我者三,何故哉?”
刖者曰:“断足,固我之罪,无可奈何.曩者,君治臣以法,令先人后臣,欲臣之免也,臣知之.狱决罪定,临当论刑,君愀然不乐,见君颜色,臣又知之.
孔子闻之,曰:“善哉!为吏,其用法一也,思仁恕则树德,加严暴则树怨.公以行之,其子羔乎!”
季羔作卫国的最高司法长官,手下的狱官砍了一个犯人的脚,不久后卫国蒯聩作乱.当初卫灵公太子蒯聩获罪出逃,晋灵公就帮他的儿子在卫国即位,蒯聩听说后就从晋国杀回去(夺位),当时季羔和子路都在卫国做官,季羔逃走,到了外城门,正好是那个被砍叫的人守门,他对季羔说:“那里有个残破矮墙,你逃吧.”季羔说:“君子不翻墙.”他说:“那里有个地道.”季羔说:“君子不钻.”守门人强拉着钻出,又说这里有个密室.“季羔才进去,随后追捕他的人找不到就撤了.季羔将走,对守门人说:“我当初不能违背王法,所以才砍了你的脚,现在我落难了,正是你报仇的好机会,而你却三次救我,这是为什么呢?”守门人说:“断足是我应得之罪,没什么可说的,以前你是用法令治理大家,先刑罚别人,然后才是我,本意是想免我的罪,我知道(就是说先用法定罪于别人,让他看见不敢犯罪).等我的案子判了,罪定了,要行刑的时候,我看您的脸色非常严肃没有喜色,我又知道,您对为我没有私心,你是天生的君子,坚持自己为人处世知道,这就是我敬佩您的原因.孔子听说了,说:“好啊!作为一个官吏,用法一视同仁,宽容就树立德行,残暴就增加仇敌,您能这样做,大概就是子羔(一样的人)吧.