作业帮 > 语文 > 作业

《答谢中书书》一文的全篇翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/26 07:23:14
《答谢中书书》一文的全篇翻译
山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣.夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者.
译文:
山河的美景,自古以来就是人们共同赞叹的.巍峨的山峰高耸入云,明净的溪流清澈见底,两岸的石壁色彩斑斓交相辉映.青葱的树林,翠绿的竹丛,四季长存.早晨夜雾将要消散的时候,传来了猿鸟此起彼伏的鸣叫声;傍晚夕阳将要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跃出水面.这里实在是人间的仙境啊!自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.
译文一:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊.
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存.
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.
这里实在是人间的仙境啊.
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.
译文二:
高高的山峰直插云天,清清的流泉明净见底.
两岸石壁上,五色缤纷交相辉映.
那青翠的丛林,碧绿的修竹,一年四季都可以见到.
晓雾将要消散的时候,猿猴和百鸟的啼叫声交织成一片;夕阳即将坠落之际,潜游水中的鱼竞相腾跃.
这实在是人世间的仙境.
自从谢灵运以后,就再也没有能欣赏这奇妙山水的人了.