作业帮 > 英语 > 作业

急求!一个英语翻译!答对追加分!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 12:57:37
急求!一个英语翻译!答对追加分!
If have no once, then why yearn for the future.
速度!
首先,这个英语句子有非常明显的语法错误:
1.if是连词,后面不可以直接加动词原形,必须有个主语.
2.once词性是副词(“曾经”)和连词(“一旦”),不可以用作宾语.
我猜测这句的意思是“如果(我们)没有曾经,那么为什么还奢望未来?”.
英语语法对句子结构要求很严格,一个句子必须有主语(祈使句除外),否则这个英语句子就不能算完整,这一点和汉语差别很大.所以,刚才这个汉语句子的英文翻译应当补充上暗含的主语,如下:
If we have no shared experience in the past,then how can we yearn for the future?
“曾经”在这里翻译成“过往的共同的经历”,而 in the past 与后面的 for the future 两个表示时间的词语也形成鲜明的对比.
希望对你有所帮助!