作业帮 > 英语 > 作业

有关名字(NAMES)的英文文章

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 20:02:04
有关名字(NAMES)的英文文章
能找几篇找几篇,字500——1000
最好字数1500
An English full name consists of a person’s first name and last name,sometimes there is a middle name between the first name and the last name.Similarly,a Chinese name also consists of a person’s family name and given name,but there’s no middle name between them.
In English,the first name is a person’s given name after the birth of the child.It also called a person’s forename or personal name.The first name is informal,which is usually used among family members or close friends and colleagues.The first name is just like the given name (名)in Chinses.
In Christian countries,Christian name is often used for the first name.So in Britain,a person’s first name is also called a baptismal name.Mythology and literature have also contributed several first names.Classical Greek mythology provided Daphne,Phoebe,Cynthia and Hector;Shakespeare provided Miranda,Jessica and Cordelia.In Chinese,people like to choose name from many allutions,festivals,places and siginificant events.Allutions provided “启礼”,“敏” and “庸”.Festivals given “立春” and “冬梅”.Places contributed “鲁豫”,“滇生”,and “向冀”.Siginificant events offered “解放”,“跃进” and “文革”.
There are also many feminine forms of masculine names,for example,Jane from John,Alberta from Albert,and Roberta from Robert.This trend does not seem to happen the other way round.In Chinese,there are also many neutral names,from the name you can not tell whether it’s a girl or a boy.And nowadays in China many girls and boys have neutral names,among my friends there are girls named “雄”,“目” and “斯达”,boys named “如一” and “丹”.
In English,there are many names from other non-English speaking countries.Name originated from other countries,such as Ivan from Russian name,Carlos from Spanish.Although this is not common in China,nowadays a number of parents give their children a name which is translated from English,such as “斯达” is from “star”.
To show endearment,English people tend to use pet names(infant names or childhood names).They shorten men’s nams like Alfred into Alf;Alexander into Alec or Alex;David into Dave or Davy.In English,the suffix “-y” or “-ie” shows endearment.In China people have the similar customs,but they like to give pet names which are not related to the child’s given name.For instance,a boy named “奇” can be called “毛毛” in his family.People also like to add “- 子”,“-崽”,“-娃子” after a boy’s given name,or add “-妹” after a girl’s name.
When some English first names are put together,they many have special meanings.“Tom,Dick and Harry” refers to “ordinary people”;”Darby and Joan” means “a pair of happy,aged couple”.Chinses also has this kind of usage,such as “张三李四” means “ordinary people”;“陈世美” refers to a man who betrayed his wife.
An English name may denote a person’s social or family background.Those names beginning with Mac or Mc are usually Scottish surnames.For instance,McMichael ,McArthur,and MacDonald may well be the surnames of a Scot or of a person whose ancestor was from Scotland.Mac and Mc mean “son of”.Other families surnames of Scottish oriin include Campbell,Frasre and Steward.All names beginning with O’ are Irish surnames.O’means “son of”.But in Chinses,there is no such kind of indication.As we know,there are hundreds of family names used in China,we can not tell people’s background or statue from his name.Maybe only in some minority ethnic names,we can see the differences,such as “爱心觉罗”,we kown it’s a royle name in the Man nation.