作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译尽量翻译一下吧,至少把关键的句子翻译出来吧.中国国际出版集团是中国最大的、最权威的外语出版发行单位,其前身是中央

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 13:52:36
英语翻译
尽量翻译一下吧,至少把关键的句子翻译出来吧.
中国国际出版集团是中国最大的、最权威的外语出版发行单位,其前身是中央人民政府新闻出版署国际新闻局.//
我集团坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版原则,全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展.//
为了加强对出版人才队伍的建设,为了满足日益增长的特殊出版业务的需要,我集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修.//
根据我们的发展战略,我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局.//
一个有道翻译,一个GOOGLE翻译。
我现在就想知道两句话,“为了加强对出版人才队伍的建设”二、“我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群”,这两句话怎么翻译比较合适。
希望能有人
一,“为了加强对出版人才队伍的建设”
In order to enhance the construction of a talented publication team,.
二、“我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群”,
We will stride over the border to the world and aim at overseas reader groups.