作业帮 > 英语 > 作业

向翻译和语法高手请教一段话 ...a character flaw most noticeable in situati

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 08:12:51
向翻译和语法高手请教一段话 ...a character flaw most noticeable in situations...
Jenny is an exremely proficient tutor and educational role model for Julia, but Jenny is not the friendliest person, a character flaw most noticealble in situations that call for keen social skills.
在这个句子中a character flaw .这个部分在句子中作什么成分,是不是有点语法错误?
Jenny is an exremely proficient tutor and educational role model for Julia, but Jenny is not the friendliest person.这一部分比较简单,除了用词实在有点.“对于Julia来说,Jenny是个相当强悍的老师和榜样,但Jenny并不是一个(最友好)的人”,所谓“最友好”指的是“八面玲珑,跟什么人都能相处得不错(至少是表面不错)”这种性格.
a character flaw most noticealble in situations that call for keen social skills.
如果这是原文节选,我尝试解释一下,a character flaw (中心词)most noticealble (后置定语1)in situations 【that call for keen social skills定语从句,先行词为situations】(后置定语2)
由此可知,这是个名词结构,其中后置定语1的后置原因有点扯,仅仅是因为太长了,也就是说,逻辑上a most noticealble character flaw更容易理解,注意此处most仅表示“非常”意,不需要the;后置定语2没什么问题,介词结构一般都做后置定语.那个定从修饰situations你应该看得懂.结论,这个名词结构在这干什么用呢?----同位语,这个坑爹了,没有直接的解释说明对象,逻辑上是解释说明上文中提到的“不八面玲珑”这种性格.
好,重新整理下整段,“对于Julia来说,Jenny是个相当不错的老师和榜样,但Jenny不会见人说人话,见鬼说鬼话.在需要娴熟社交技巧的场合中,【这】是一种非常显而易见的性格缺陷.”其中【这】指的是“不会见风使舵(过于正直)”这种性格.可以说得通,但如果是自己写作的话,非常不建议以“让读者头大”为目的.