作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译“遂”字应翻译为“急忙,马上”还是“于是”?我个人觉得是第一种,但有些参考书是说“于是”.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/14 19:18:43
英语翻译
“遂”字应翻译为“急忙,马上”还是“于是”?我个人觉得是第一种,但有些参考书是说“于是”.
遂是于是的意思.
但是这里原文应该是“蒙正遽止之”吧……
遽确实是急忙的意思= =
再问: 我就是看有些写的是遽,有些写的是遂可是翻译过来是急忙.....
再答: 应该是遽吧,遂也没有急忙的意思的^ ^
英语翻译“遂”字应翻译为“急忙,马上”还是“于是”?我个人觉得是第一种,但有些参考书是说“于是”. 于是张良至军门见樊哙于是,我的参考书里翻译怎么是【在这危机的时刻?】 英语翻译我是觉得是第一种,可有人说我错?根据一个字一个字翻译是我说的这种呀 英语翻译答案说翻译为表目的,但和参考书上讲的不一致,参考书说翻译为连词相当于而,到底哪个是对的 英语翻译我看到过两个词:bidder和tenderer.于是我给我们同事翻译时写成tenderer.但同事今天来找我,说 英语翻译课本上说:翻译程序有两种:一种是编译程序;一种是解释程序:我这地方不是很认同,我老觉得翻译程序应该有三种;一种是 到底是于成龙还是于是龙 英语翻译有人说,世界上总会有个人是为你而存在的.于是,我们就一直在寻找这个为自己而生的人,慢慢变成了剩女,最后变成了大龄 英语翻译麻烦各位帮我翻译一下这些句子好吗?一天,我正在公园里散步,走着走着,听到一阵笑声,于是我闻声望去,原来是有个人在 两位传教士祈祷时都想抽烟,但又不敢贸然行事,于是分别向教父请示,一位说:“教父,我在祈祷是可以抽烟吗?”他于是遭到教父的 英语翻译1.我会说但不会写.2.我会写但不会说.3.我个人觉得英语说的比写得更重要.4.这是我的座右铭.这是我的人生格言 我的对讲机和别人窜频,于是我去设置哑音,但他们说我已经有哑音了,这是为什么