作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译帮忙翻译下面这段文字屌丝”生活平庸、未来渺茫、感情空虚,不被社会认同.是一谐谑的称呼,可用于称呼别人,亦可自诩,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 03:33:26
英语翻译
帮忙翻译下面这段文字
屌丝”生活平庸、未来渺茫、感情空虚,不被社会认同.是一谐谑的称呼,可用于称呼别人,亦可自诩,中国网络十分流行的称谓.他们也渴望获得社会的高度认可,但生活没有目标,缺乏热情,不满于无聊的生活但又不知道该做点什么.
Diors leads an ordinary life,whose future is obscure.He doesn't have any love affairs and isn't well recognized by society.It can be used jocularly to address others or yourself,and it goes viral on the Internet in China.They long to accept the recognizition from society,but they are a lack of targets and ensusiasm for life,they can't settle in the boring life but at a loss about what to do.
自己翻译的,
这个吊丝的“丝” 并没有粉丝的意思,段落中也没有说这类人崇拜什么的,所以“屌丝” 只需音译就可以 了.