英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 14:33:24
英语翻译
“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表达?求正式翻译,即一般的英文合同中应该出现的翻译.
“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表达?求正式翻译,即一般的英文合同中应该出现的翻译.
这句话本来就有问题..
如果两种语言有冲突和歧义 应该以哪种语言为准?
The contract shall be written in Chinese and in English,shall have two originals and each party will have one,Both language versions are equally authentic.
再问: 这句话没有什么问题,中英文本就是需要翻译。 This Agreement is written in Chinese and English in duplicate, each party keeps one copy, each copy shall deemed equally authentic. 这样翻译怎么样?
再答: 没有达 1、没有表述是中英文同时使用 2、没有表述总共有两份原件
再问: This Agreement shall be written in Chinese and English in two originals, each party keeps one original, each original shall deemed equally authentic. 这个呢? 这里的一式协议中已经包含了中英文两种文字,双方各执一份意指双方各存一份中英文书写的协议。我知道你的意思,但是更改合同条款这些事情不是我能做的,我只能按要求来做,麻烦你了。
再答: 还是有点问题 你只说了两份文件等效 并没有说中英文语言等效、 注意原文不是两份文件等效 而是两种语言等效 我觉得你还是用我那句好了..
如果两种语言有冲突和歧义 应该以哪种语言为准?
The contract shall be written in Chinese and in English,shall have two originals and each party will have one,Both language versions are equally authentic.
再问: 这句话没有什么问题,中英文本就是需要翻译。 This Agreement is written in Chinese and English in duplicate, each party keeps one copy, each copy shall deemed equally authentic. 这样翻译怎么样?
再答: 没有达 1、没有表述是中英文同时使用 2、没有表述总共有两份原件
再问: This Agreement shall be written in Chinese and English in two originals, each party keeps one original, each original shall deemed equally authentic. 这个呢? 这里的一式协议中已经包含了中英文两种文字,双方各执一份意指双方各存一份中英文书写的协议。我知道你的意思,但是更改合同条款这些事情不是我能做的,我只能按要求来做,麻烦你了。
再答: 还是有点问题 你只说了两份文件等效 并没有说中英文语言等效、 注意原文不是两份文件等效 而是两种语言等效 我觉得你还是用我那句好了..
英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力. 这句用法律术语英语怎么说最地道?
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力.用法律术语英语怎么说最地道?
这句话怎么说本协议未尽事宜,经双方协商可以补充规定,在不违反本协议相关条款的提前下,补充规定与本协议具有同等效力.用英语
英语翻译本合同未尽事宜双方协商解决.本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用.本合同双方签字盖章即为有效
英语翻译1.本协议一式二份,甲乙方各执一份,具有同等法律效力.2.本协议传真件有效.很常用是不是?但是如何翻译呢?
请帮忙翻译成英文:本协议是合同不可分割的一部分,具有同等法律效力
英语翻译第十一条 本合同未尽事宜,由甲乙双方协商后,做出补充规定.补充规定与本合同具有同等法律效力.第十二条 本合同所附
英语翻译"符合这项要求" 的英文怎么写?还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用
英语翻译本合同有效期届满后,双方之间如继续发生订单交易,应按本合约有关规定执行;但双方在期间或之后双方签署新的合约,则按
英语翻译本合同的订立、解释、履行、效力和争议的解决等均适用中华人民共和国法律.对本合同的理解与解释应根据原意,并结合本合
英语翻译本合同依法签定后,合同双方必须全面履行合同的规定,任何一方不得擅自变更合同.合同确需变更时,双方应协商一致,并按