作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 14:33:24
英语翻译
“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表达?求正式翻译,即一般的英文合同中应该出现的翻译.
这句话本来就有问题..
如果两种语言有冲突和歧义 应该以哪种语言为准?
The contract shall be written in Chinese and in English,shall have two originals and each party will have one,Both language versions are equally authentic.
再问: 这句话没有什么问题,中英文本就是需要翻译。 This Agreement is written in Chinese and English in duplicate, each party keeps one copy, each copy shall deemed equally authentic. 这样翻译怎么样?
再答: 没有达 1、没有表述是中英文同时使用 2、没有表述总共有两份原件
再问: This Agreement shall be written in Chinese and English in two originals, each party keeps one original, each original shall deemed equally authentic. 这个呢? 这里的一式协议中已经包含了中英文两种文字,双方各执一份意指双方各存一份中英文书写的协议。我知道你的意思,但是更改合同条款这些事情不是我能做的,我只能按要求来做,麻烦你了。
再答: 还是有点问题 你只说了两份文件等效 并没有说中英文语言等效、 注意原文不是两份文件等效 而是两种语言等效 我觉得你还是用我那句好了..
英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力. 这句用法律术语英语怎么说最地道? 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力.用法律术语英语怎么说最地道? 这句话怎么说本协议未尽事宜,经双方协商可以补充规定,在不违反本协议相关条款的提前下,补充规定与本协议具有同等效力.用英语 英语翻译本合同未尽事宜双方协商解决.本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用.本合同双方签字盖章即为有效 英语翻译1.本协议一式二份,甲乙方各执一份,具有同等法律效力.2.本协议传真件有效.很常用是不是?但是如何翻译呢? 请帮忙翻译成英文:本协议是合同不可分割的一部分,具有同等法律效力 英语翻译第十一条 本合同未尽事宜,由甲乙双方协商后,做出补充规定.补充规定与本合同具有同等法律效力.第十二条 本合同所附 英语翻译"符合这项要求" 的英文怎么写?还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用 英语翻译本合同有效期届满后,双方之间如继续发生订单交易,应按本合约有关规定执行;但双方在期间或之后双方签署新的合约,则按 英语翻译本合同的订立、解释、履行、效力和争议的解决等均适用中华人民共和国法律.对本合同的理解与解释应根据原意,并结合本合 英语翻译本合同依法签定后,合同双方必须全面履行合同的规定,任何一方不得擅自变更合同.合同确需变更时,双方应协商一致,并按