英语翻译鱼香肉丝 &宫爆鸡丁 翻译成英文怎么说?不要直译的,
英语翻译鱼香肉丝 &宫爆鸡丁 翻译成英文怎么说?不要直译的,
英语翻译不知道哪位高手可以帮我翻译下这些菜名,翻译成英文无锡小笼包鸡汤馄饨西红柿鸡蛋盖浇饭鱼香肉丝盖浇饭宫爆鸡丁盖浇饭扬
中餐的菜名在英文中有固定的翻译么?四喜丸子、宫保鸡丁、鱼香肉丝用英文怎么说?
急求宫保鸡丁,鱼香肉丝,红烧牛肉,咖喱牛肉等的英文菜谱
英语翻译例如“宫爆鸡丁”翻译成英文就成了皇宫虐待鸡!为什么中国的菜名翻译成英文会这样?
英语翻译不要直译,我要中文翻译成英文
英语翻译不要直译,翻译成英文名的那种
英语翻译翻译成英文是直译么?
辣子鸡丁和鱼香肉丝的口感,味道,原料,中英互译
英文菜名最好符合外国人的叫法,鱼香肉丝宫保鸡丁干煸四季豆鱼香茄子夫妻肺片麻婆豆腐水煮鱼水煮肉豆瓣鱼清蒸鱼椒盐中虾左公鸡八
英语翻译西湖醋鱼,麻婆豆腐,宫保鸡丁怎么翻译千万不要按字面翻译,前几天我看到一个地方把麻婆豆腐翻译成“一个老妇女做的辣的
翻译成英文,请不要直译或机译!谢谢