作业帮 > 综合 > 作业

帮我把一段简单对话翻译成英文

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 06:40:16
帮我把一段简单对话翻译成英文
法官: 开庭,双方陈述事情经过.
乘客:他将我带到了错误的地方,所以我拒绝付钱.
司机:当时他打车的时候已经喝了很多酒,我没明白他说要去哪,但是后来我向他确认是不是去B大街的时候,他没有回答,我就默认他要去B大街了.
法官:你当天是不是喝了酒?
乘客:当晚我确实刚参加完一个party,喝了点酒.但是,我并没有听到他问我是不是要去B大街.
司机:我问他的时候他正在和他的女朋友kissing,我觉得他能听到.
乘客:正如你所说我当时在和我女朋友kissing,因此我没有听到你的声音,所以当时你应继续确认直到我做出回答.
司机:当晚下了大雨,路面状况十分复杂,我必须十分小心的驾驶,没有时间不停的询问.
乘客:总之你没有把我送到目的地,你没有履行一名出租车司机的职责,我拒绝付款.
司机:我已经将你送到了B大街,你必须付钱.我开了这么多年车从来没有出现过这种问题,问题发生在你身上说明是你自己的问题.
乘客:我做了这么多年的出租车也从来没有出现过这种问题,偏偏做你的车出现这种问题,说明问题在你的身上.
司机:那是因为你原来坐车不喝酒,但是你昨晚喝了很多,没有说清要去哪.
乘客:就算我喝了酒,但是我女朋友没有喝酒,你当时问她也成啊,所以我喝酒了这根本不是借口.
司机:虽然你女朋友没有喝酒,但是她一直都在和你说笑,也没有对我的话做出应有的回复.
法官:好了,事情的经过我已经大致了解清楚了,你由于喝了酒没有说清楚要去哪,而他在没有得到你的许可情况下,将你送到了他所认为的B大街,这其中你们双方都有过错.与其在这浪费时间争辩,我看不如双方各让一步,乘客付给司机一半的乘车费用,你们双方意下如何?
乘客:这不可能,他将我送错了地方,耽误了我的时间,别说负他一半的钱了,他还应该赔偿我的误工费.
司机:我赔偿你?我给你提供了服务,你就应该负我钱.
法官:肃静,现在休庭,2个工作日后听候判决结果.
我还看得懂英文,不要拿软件翻译的根本就不通的话应付我。谢谢
法官: 开庭,双方陈述事情经过.
Judge: Begin, please state both of your facts.
乘客:他将我带到了错误的地方,所以我拒绝付钱.
Passenger: He brought me to the wrong place, and I denied to pay.
司机:当时他打车的时候已经喝了很多酒,我没明白他说要去哪,但是后来我向他确认是不是去B大街的时候,他没有回答,我就默认他要去B大街了.
Driver: He had drunk a lot when he was asking the taxi, and I was not clear where he wanted to go. But later when I confirmed whether he was going in street B dirction, he made no answer. In this case, I could only take it that he was going to direction B street.
法官:你当天是不是喝了酒?
Judge: You drank liquor that day?
乘客:当晚我确实刚参加完一个party,喝了点酒.但是,我并没有听到他问我是不是要去B大街.
Passenger: Indeed I took in a party and got some drink. But I never heard that he was asking me whether to go direction B street.
司机:我问他的时候他正在和他的女朋友kissing,我觉得他能听到.
Driver: I thought he must have heard that, because she was kissing with his girlfriend when I asked him.
乘客:正如你所说我当时在和我女朋友kissing,因此我没有听到你的声音,所以当时你应继续确认直到我做出回答.
Passenger: As you have said I was kissing with my girlfriend when you were speaking, I heard nothing from you. So you could not stop continuing with your confrimation until I give your the answer.
司机:当晚下了大雨,路面状况十分复杂,我必须十分小心的驾驶,没有时间不停的询问.
Driver: It rained that night and the road conditions were very bad and complicated. I must drive very carefully, and I had no time to ask you again and again.
乘客:总之你没有把我送到目的地,你没有履行一名出租车司机的职责,我拒绝付款.
Passenger: Anyway, you failed to send me to the destination, and you didn't fulfill the duty as a driver. In this case, I denied to pay.
司机:我已经将你送到了B大街,你必须付钱.我开了这么多年车从来没有出现过这种问题,问题发生在你身上说明是你自己的问题.
Driver: I had sent to street B and you must pay. I have never come into such a business during my life. It's your business as your triggled the problem.
乘客:我做了这么多年的出租车也从来没有出现过这种问题,偏偏做你的车出现这种问题,说明问题在你的身上.
Passenger: I have taken taxi for many years and I never saw such a business. This happened when you were driving the taxi, which meant it was you who caused the problem.
司机:那是因为你原来坐车不喝酒,但是你昨晚喝了很多,没有说清要去哪.
Driver: It is because that you had no drink when you took taxi before, but you drank too much and made it no clear where you were going.
乘客:就算我喝了酒,但是我女朋友没有喝酒,你当时问她也成啊,所以我喝酒了这根本不是借口.
Passenger: Though I drank, my girlfriend had no drink. You might ask her and it was no excuse that I drank.
司机:虽然你女朋友没有喝酒,但是她一直都在和你说笑,也没有对我的话做出应有的回复.
Driver: Though your girlfriend drank nothing, she kept talking and laughing with you. She made no response to my words.
法官:好了,事情的经过我已经大致了解清楚了,你由于喝了酒没有说清楚要去哪,而他在没有得到你的许可情况下,将你送到了他所认为的B大街,这其中你们双方都有过错.与其在这浪费时间争辩,我看不如双方各让一步,乘客付给司机一半的乘车费用,你们双方意下如何?
Judge: Okay, I have got clear the business. You two should be responsible for the case because you drank a lot and did not made clear where you are going. The driver on the other hand sent you to street B where he thought so before getting your permission. It's better for you both to make concessions rather than quarreling here and waste time. You two shall should the same for the taxi fee. Is that okay for you two?
乘客:这不可能,他将我送错了地方,耽误了我的时间,别说负他一半的钱了,他还应该赔偿我的误工费.
Passenger: This is not possible. He sent me to the wrong place and cost my time. Not only the half taxi fee, he should also make compensations for my time.
司机:我赔偿你?我给你提供了服务,你就应该负我钱.
Driver: Compensations? I offered you service and you must pay.
法官:肃静,现在休庭,2个工作日后听候判决结果.
Judge: Order, now in recession. Two working days later the result will be released.
我可是在上班帮你翻译挖.