作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Although Japanese students of English often have very la

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 04:47:01
英语翻译
Although Japanese students of English often have very large English vocabularies,most of them only know one Japanese equivalent for each English word.Perhaps this is because of the sheer difficulty of memorizing so many words in school.Although English words (just like Japanese words) have many different meanings depending on context,most Japanese students invariably translate them in exactly the same way.For example,faced with ‘I’ll be right behind you,’ most Japanese will understand it as ‘I’ll be behind you on the right.’ Even when students look up words in dictionaries,this bad habit persists Most students never look further than the first meaning of a word,even if that meaning makes nonsense of the whole sentence.In one school text-book I read a few years ago,the Japanese annotator explained the meaning of ‘Edwardian chair’ by giving a long and detailed description of the life and times of King Edward I of England (1239–1307).The annotator obviously did not know,or failed to notice,that there have been no less than eight kings of England named Edward.It clearly did not strike him as strange that an English family should be using furniture almost seven hundred years old in their living room.This kind of careless and indiscriminate approach makes nonsense of reading English.Always remember that an English word may have several meanings,and try to decide for yourself which one of these fits best into the context of the sentence and paragraph you are reading.
尽管日本学生英语词汇量很大,但是他们只是单纯的用母语对应英语.可能就是因为在学校学习过程中纯粹的避开记忆过多单词的缘故.虽然英语单词(和日本单词一样)在不同句子中有不同的意思,但是大多数的日本学生一成不变的翻译.比如,我永远支持你这句话,大多数的日本人认为意思是我将在你的右后方.即使学生查词典时,这个坏习惯也会让大多数学生不去推敲其他的含义,就算是这个词在这个句子中这样翻译什么也不算.多年前我曾将看过一本学校的教科书,注解者解释爱德华七世的椅子时给出的解释是英格兰爱德华一世的生平介绍和时代.他们显然不知道英格兰王国至少有八代爱德华国王.这也就让他觉得十分奇怪,为什么英格兰家庭会在卧室使用700年的椅子.这种粗心大意和不加选择的阅读对学英语来说毫无意义.请记住,一个英语单词可能有很多意思并且请在阅读时根据句子和段落大意自己决定用哪个意思更合适.