为什么说【好像知道了】和【模模糊糊懂得了】,而不说【知道了】和【深深懂得了】?
为什么说【好像知道了】和【模模糊糊懂得了】,而不说【知道了】和【深深懂得了】?
《那片绿绿的爬山虎》一文中,为什么说“好像知道了”和"模模糊糊知道了"而不说"知道了"和"深深知道了"
《那片绿绿的爬山虎》为什么说好像知道了和模模糊糊懂得了,而不党知道了和深深懂得了?
他跟我的谈话,让我好像知道了或者模模糊糊懂得了,作家就是这样做的,作家的作品作品就是这么写的
我非常庆幸,自己第一次见到作家,竟是这样一位人品与作品都堪称楷模的大作家.他跟我的谈话,让我好像知道了或者模模糊糊懂得了
四年级上册课文那片绿绿的爬山虎中为什么作者说模模糊糊懂得了,而不是懂得了
英语翻译XXX不屈不挠的精神和乐观的人生态度鼓励着我,让我懂得了坚持,让我知道了梦想的重要性和不要轻易说放弃,他是我的榜
与“懂得了”“明白了”“了解了”“知道了”意思相同的词
语文课外阅读题,我好象知道了或者模模糊糊懂得了:作者就是这么做的,作家的作品就是这么写的.这句话是选自哪篇文章?主要人物
诸如“我知道了,我懂得了,我明白了……”之类的词语
读了科普书【比如:《学生探索百科全书》等】,让我们知道了什么,懂得了什么?
我们只有知道了昨天,懂得了明天,才可能知道今天是什么.