作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 02:32:10
英语翻译
三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,以安民为念,训将练兵,平定华夷,大统以正,永惟为治之道,必本於礼.考诸祀典,如五岳、五镇、四海、四渎之封,起自唐世,崇名美号,历代有加.在朕思之,则有不然.夫岳、镇、海、渎,(「夫岳镇海渎」,「夫」原作「矣」,据明金声玉振集本、清胜朝遗事初编本改.) 皆高山广水,自天地开辟以来至今,英灵之气萃而为神,必皆受命於上帝,幽微莫测,岂国家封号之所可加!渎礼不经,莫此为甚.至於忠臣烈士,虽可加以封号,亦惟当时为宜.夫礼所以明神人,正名分,不可以僭差.今命依古定制,凡岳、镇、海、渎,并去其前代所封名号,止以山水本名称其神.郡县城隍神号,一体改封.历代忠臣烈士.亦依当时初封以为实号,后世谥议之称,皆与革去.其孔子明先王之要道,为天下师以济后世,非有功於一方一时者可比,所有封爵,宜仍其旧.庶几神人之际,名正言顺,於理为当,用称朕以礼祀神之意.」
这可是我所有的分了..我要现代中文翻译。不是英文
Three years,the god of the mountains should not be the national title,will stop the said real name.Chao said:"its own loss of Yu Yuan,Ding Fei warlords,soil buildings division,sound teaching different.I rise to a commoner,to Min in mind,training will be training,and Binh Dinh Hua Yi,large system to positive and permanent way but as a rule,This will be the ceremony.test various Ceremony,such as the Five Sacred Mountains,five towns,the whole world,Sidu the letters,starting from the Tang Shi,Chong were the United States number,history for me.I think of them in,there are not.Fuyue town ,sea,malfeasance,("Fuyue Zhenhai malfeasance," "husband" original "carry on",according to the next set of Jinsheng Yuzhen,Memorabilia toward the beginning of the Qing Sheng compiled this change.) wide are mountains of water,since the world has been opened,the souls of of the gas extraction and for God,must all orders from God,and subtlety and unpredictable,not at the national title of the house may add!Ditch without ceremony,Mo,staggering.As loyal martyrs,although that could be title,but was also appropriate.Therefore,people of God,husband ceremony,name the points,can not arrogate to itself poor.Life according to this ancient custom,where a mountain,the town,sea,malfeasance,and to the closure of its previous name,only the landscape of the name of their God.City God No county,one of the letters changed.Ages loyal martyr.By the early closure was also thought that real number,called the meeting later posthumous,all with leather to go.The kings of the arteries Kong Ziming for the division of the world economic future generations,non-active persons in one moment than all the knighthoods,should remain the old.The occasion of the end for the man of God,justifiably,on the grounds as if,with the meaning of said Zhen Yi Li Sishen
回答时间:2010-12-30 20:28 | 检举
向TA求助 回答者:坚信长相守 | 一级
擅长领域:暂未定制
参加的活动:暂时没有参加的活动
输入内容已经达到长度限制
还能输入 9999 字
插入图片删除图片插入地图删除地图插入视频视频地图
英语翻译三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣, 用英语翻译“希望政府采取措施加以制止.” 英语翻译张载,字子厚,长安人.少喜谈兵.至欲结客取洮西之地.年二十一,以书谒范仲淹,一见知其远器,乃警之曰:“儒者自有名 英语翻译壬申,上曰:“朕为兆民主,皆欲使之富贵,若教以礼仪,使之少敬长,妇敬夫,则皆贵矣.轻徭薄敛,使之各治生业,则皆富 英语翻译子路见孔子。子曰:“如何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:吾非此之问也。徒请以子之所能,而加以之学问,岂可及乎? 英语翻译安曰:“大学,人比饿,不宜干人”令以为贤,举以孝廉. 英语翻译茹太素,泽州人.洪武三年,乡举,上书称旨,授监察御史.六年擢四川按察使,以平允称.七年五月召为刑部侍郎,上言:“ 英语翻译干将莫邪为楚王作剑,三年而成.剑有雄雌,天下名器也,乃以雌剑献君,藏其雄者.谓其妻曰:“吾藏剑在南山之阴,北山之 英语翻译1:清风徐来,水波不兴2:卒皆夜惊恐3:臣本布衣,躬耕于南阳4:不宜妄自菲薄,引喻失义5:由是感激,遂许先帝以驱 英语翻译郭隗先生曰:“臣闻古之君人有以千金求千里马者,三年不能得.涓人③言于君曰:‘请求之.’君遣之,三月,得千里马,马 英语翻译管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶.故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上 英语翻译宋之鄙人得璞玉而献之子罕,子罕不受.鄙人曰:“此宝也,宜为君子器,不宜为细人用.”子罕曰:“尔以玉为宝,我以不受