下面的两句话是萧伯纳说的,但我想要这句话的英文版的,请大家帮帮忙,谢谢了
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/07 16:16:59
下面的两句话是萧伯纳说的,但我想要这句话的英文版的,请大家帮帮忙,谢谢了
1. “我度过70岁后,对人生的认识是这样的:没有宗教信仰的人是道德上的懦夫,而且当他清醒的时候,多半也是身体上的懦夫.”
2‘ 社会主义的宗教使人获得了道德上和身体上的勇气.
如果是原版的英语的就更好了
1. “我度过70岁后,对人生的认识是这样的:没有宗教信仰的人是道德上的懦夫,而且当他清醒的时候,多半也是身体上的懦夫.”
2‘ 社会主义的宗教使人获得了道德上和身体上的勇气.
如果是原版的英语的就更好了
"I spent 70 years of age, the understanding of life is this: no religious beliefs are moral cowards, and when he was awake, most also physical coward."
Religious people get the socialist moral and physical courage.
再问: 你好,我还想问个问题,就是萧伯纳的费边主义的理解,我在已经百度过了,网上的解释真的很复杂,我想问你这方面的懂吗?能帮我具体举个例子说明下吗?谢谢诶~
再答: 不太懂-0-~..不好意思帮不了你...
Religious people get the socialist moral and physical courage.
再问: 你好,我还想问个问题,就是萧伯纳的费边主义的理解,我在已经百度过了,网上的解释真的很复杂,我想问你这方面的懂吗?能帮我具体举个例子说明下吗?谢谢诶~
再答: 不太懂-0-~..不好意思帮不了你...
下面的两句话是萧伯纳说的,但我想要这句话的英文版的,请大家帮帮忙,谢谢了
想要法语翻译的这句话,先谢谢大家了~
英语翻译这句话,是我男朋友说的,但他不回翻译成英文,我想帮他,送他一个惊喜```谢谢大家了```拜托了``
帮我翻译下面的两句话. 谢谢了.
第一 我下面那句话是对的.第二 我上面那句话是错的 请问 我说的这两句话到底是对还是错
请各位大人帮我把下面这句话翻译成英文的好么?谢谢了! T.T
谁来翻一下萧伯纳的这句话?
成语故事的简介只要几句话只要!几句话,!简短!的成语故事 请大家帮帮忙 谢谢
在线中文翻译成英文!"落入你的陷阱" 这句话请大家帮我翻译成英文~正宗一点就更感谢大家了!谢谢
请翻译一下“谢谢大家,我的演讲完毕,请大家支持我”这句话.
英语翻译我需要真正对的英文翻译```不要随便的翻译```请大家帮帮小妹我这个忙``谢谢``急呀`!下面是这句话:我拥有自
英语好的进.汉译英.请大家把下面这两句话翻译成英文.”我想写属于我们的爱的故事.””我对你充满了期待.