作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译强迫职工劳动的行为,严重侵害了职工的人身权利与自由,是古代野蛮的“奴制之复现,与现代文明社会格格不入.为了打击该

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 18:22:13
英语翻译
强迫职工劳动的行为,严重侵害了职工的人身权利与自由,是古代野蛮的“奴制之复现,与现代文明社会格格不入.为了打击该类行为,世界上几乎所有国家都将其规定为犯罪,企望以此和平时期最严厉的手段来控制之,以“山西黑砖窑案”的司法实践为着眼点,对我国刑法中的“强制职工劳动罪”进行了实然分析和应然建构,认为我国刑法中的“强制职工劳动罪”存在犯罪主体、客观方面、行为方式、对象、规定狭窄、量刑单一化、罚金刑不合理等诸多含糊和不适之处,导致在司法实践中该法条难以合理适用,难以达到打击、预防该行为的立法目的,所以对强迫职工劳动罪的立法完善势在必得.
Forcing employees to work is a serious infringement of personal rights and freedoms of workers,which is the ancient barbaric of re-appearance of slavery.It is out of tune with the modern civilized society.In order to combat such acts,almost all countries in the world provise it to a crime ,hoping that this harshest measure of peaceful times will work.For instince,in the case of "Shanxi Black Brick Kiln Case" ,which is judicial practice as a focus on China's Criminal Law,"the crime of forced employees to work" had a really natural analysis.And it ought to be constructed that in China's Criminal Law the crime of “forced employees to work" has a criminal subject,an objective aspect,behavior,objects,providing a narrow,sentencing uniformity and criminal fines.Many other vague and unreasonable discomfort of the Department result in judicial practice of the law which is difficult to be reasonable and applicable.It is difficult to combat and prevent the legislative intent of the act.That’s why the crime of forcing employees to work exerts its utmost to improve the legislation.