作业帮 > 语文 > 作业

很多英文句子能看懂能翻译懂,当自己汉译英时翻译不懂是什么原因

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 02:00:48
很多英文句子能看懂能翻译懂,当自己汉译英时翻译不懂是什么原因
这主要是您汉语的功底好于英语的功底.
我们都有这样的体会,如果您的周围出现了一个外国人,他哪怕只蹦出了几个汉字,您大概也能猜出他什么意思,您可以结合当时的环境和老外的肢体语言,用您的汉语知识“连词成句”,达到理解的目的.您说您看懂了英文的句子,是真的懂了还是有上述的猜谜之类的做法?
但是如果反过来就未必了.如果您用不合适英语的结构,或是选择了不恰当的词汇,甚至直接用汉语的顺序按字面翻译,出现了good good study 之类的“英语”,那恐怕只有中国人看得懂.
还有,您问题中的“自己汉译英时翻译不懂”这句话里面,是谁不懂呢?我也有点不懂.
再问: 英译汉是翻译懂了,看到翻译时也能很快理解句子结构,就是当自己汉译英时就不会翻译结构了
再答: 每种语言都有自己独特的表达方式。 要解决这个问题,只有积累,练习,再积累,再练习......除此以外,别无良方啊!